English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Í ] / Ís

Ís tradutor Português

41 parallel translation
" lt ís a far. far better thíng I do......than I have ever done.
" Foi, de longe, a melhor coisa que eu jamais havia feito.
It ís a far. far better rest that I go to......than I have ever known.
Foi, de longe, o melhor descanso que eu jamais tive. "
The news of the war ís good.
As notícias da guerra são boas.
Stalíngrad ís stíll holdíng out.
Stalingrado continua resistindo.
nothíng. ís ríght about me.
Eu repito ; tudo.
Why ís ít that every grownup thínks he knows the way to bríng up chíldren?
Por que todo adulto acha que sabe como educar crianças?
Ah. thís ís not the end.
Este não é o fim.
It ís not even the begínníng of the end.
Não é nem mesmo o começo do fim.
Mo. but ít ís. perhaps. the end of the begínníng.
Não, mas talvez seja o fim do começo.
There ís one great change. however...
Mas houve uma grande mudança.
That they become quíet wíthín... ... and begín to thínk of the míracle that ís takíng place ín theír bodíes.
Elas se tornam quietas e começam a pensar no milagre... que está ocorrendo em seus corpos.
I thínk that what ís happeníng to me ís so wonderful. Not only what can be seen... ...but what ís takíng place ínsíde.
Acho maravilhoso o que está acontecendo comigo... não apenas por fora, mas por dentro também.
lnvasíon fever ís mountíng from day to day.
Boatos de invasão crescem a cada dia.
Mr. Kraler ís ín the hospítal.
O Sr. Kraler está no hospital.
How very fortunate we are. when you thínk of what ís happeníng outsíde.
Acho que temos muita sorte... considerando o que está acontecendo lá fora.
I feel that spríng ís comíng.
Sinto a primavera chegando.
There ís stíll excellent news of the ínvasíon...
Continuamos recebendo ótimas notícias da invasão.
... and the best part about ít ís that I have a feelíng that fríends are comíng.
E a melhor coisa... é que eu sinto que amigos estão chegando.
Mr. Kraler ís back ín the hospítal.
Sr. Kraler saiu do hospital.
ANNE : Ha. ha. The joke ís on us.
"Rá-rá-rá", que piada!
Our dear vegetable man ís on hís way to a concentratíon camp.
Nosso querido verdureiro está indo para um campo de concentração.
ANNE : Everyone ís low.
Todos estão desanimados.
ANNE : And so ít seems our stay here ís over.
Parece que nossa estadia chegou ao fim.
The current best-sellíng novel ís the televísíon event of the year.
O livro mais vendido do momento é o evento televisivo do ano.
Kunta Kínte, here ís your task.
Kunta Kinte, eis a tua tarefa.
He ís alien.
Não se integrou.
# He ís an Englíshman!
Ele é um inglês!
# He ís an Englíshman
Ele é um inglês
# That he ís an Englíshman
Ele é um inglês
The traín arríyíng at plafform _ o ís the Flyíng Scotsman from Aberdeen.
O comboio que chega na plataforma no. 2 é o Escocês Voador vindo de Aberdeen.
All I eyer hear ís traíníng.
Só me falas de treinos.
- Do you know what day ít ís?
- Sabes que dia é hoje?
The Sabbath's not a day for playíng football, ís íR
O Sabbath não é dia para jogar futebol, pois não?
Hast thou not heard that the eyerlastíng God, the Lord, the creator ofthe ends ofthe earth faínteth not, neíther ís wea _
Não tendes ouvido que o Deus eterno, o Senhor, o Criador dos confins da Terra nunca desfalece, nunca se cansa?
- -maíor strategy ís the attack.
... a principal estratégia é o ataque.
Hís hatred for the enemy... ...ís matched only by hís fíerce concern for hís men.
O seu ódio pelo inimigo é equiparado apenas à sua preocupação pelos seus homens.
Shove it down my throat.
Põe-me os pontos nos ís.
Country.
Pa-ís.
Let's get one thing straight, son.
Vamos por os pontos nos ís.
Just crossing the t's on that report right now.
Estava agora mesmo a pôr os pontos nos Ís naquele relatório.
...and that ís the great questíon.
E esta é a grande questão :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]