A bit of both tradutor Russo
141 parallel translation
A bit of both.
И то, и другое.
- A bit of both.
- И то, и другое.
- Could be a bit of both.
- Отчасти и то, и другое.
It's a bit of both, I think.
Всего понемногу, кажется.
- I can do you a bit of both.
- Могу положить и того и того понемногу.
A bit of both, I guess.
Кажется, понемногу и того, и другого.
A bit of both?
И то и другое.
When it comes down to it, we're all a bit of both.
Если вдуматься, во всех нас есть и мужское и женское.
A bit of both.
Немного того и другого.
Or maybe a bit of both?
" ли, может быть, и то, и другое?
Because your manner is so Grating? " Probably a bit of both, steven.
Возможно, оба этих варианта верны, Стивен.
Hopefully a bit of both...
Если повезет и то и другое
Now, we got a bit of both, but we're gonna need more soon.
Сейчас у нас есть немного и того и другого, но нам скоро потребуется больше
I'll warrant you're a bit of both.
Ручаюсь, в тебе понемногу от обоих.
They're both a bit out of position, according to this.
Немного сбились, если верить карте.
I guess that makes us a little bit of both.
Похоже, мы и гости, и узники одновременно.
- We're both in a bit of a hurry
Мы оба немного торопимся.
Probably a little bit of both.
Думаю, и то, и другое.
It looks like- - l think it's a little bit of both.
Я не знаю. Думаю, что и там, и там.
I think a little bit of both.
И то, и другое.
A bit of this and that, both for young... and old.
Немного поговорить о том, о сём, с молодыми... и старшими.
I think both my movies and my life reflect my deep and abiding commitment to getting two good-looking people together and having a bit of fun.
Кажется, оба моих фильма и моя жизнь отражают мою глубокую преданность тому, чтобы два юных существа развлекались то там, то здесь.
A little bit of both.
Думаю, и то и другое.
I'm sure you do feel a little bit of both.
Уверен, ты испытываешь оба чувства.
Can't it be a little bit of both?
Пусть будет и то, и то.
- You both have a bit of a temper.
- Вы оба - с характером.
I have to say I feel a little bit insulted by the lack of faith you both display.
Нужно сказать что я чувствую у себя небольшой инсульт от того озера спокойствия, которое вы оба демонстрируете.
A little bit of both.
Немного того и другого.
A bit less smoking would do them both the world of good.
Меньше курева сделает их мир лучше.
There's a bit of nurture, too - that's both of us.
Нужно было их еще и воспитывать.
With a bit of luck, they'll both crash, and several hundred chalet maids will return to England with their honor preserved. Before the off, we discussed tactics.
Если повезет, они оба разобьются и несколько сотен девиц целомудренными вернутся в Англию.
at's very flattering, and a teensy bit degrading for both of us actually. bui'm about to be engaged.
И немного унизительно для нас обоих, но я буду помолвлен
Well, I think you're a little bit of both.
По-моему, в тебе всего понемножку.
I mean, I'm not sure if he's a genius or if he's totally full of it. Wow, maybe he's a little bit of both.
Не пойму, то ли он гений, то ли с приветом.
In my defence, can I just say it's a bit hypocritical of you both, don't you think?
В свое оправдание, я могу только сказать, это немного лицемерно с вашей стороны, вы так не думаете?
- A bit of both.
И с тем, и с тем.
Don't both of you think this whole fight thing between two magazines is a bit ridiculous?
¬ ам не кажетс €, что вс € эта зате € с дракой между двум € журналами несколько нелепа?
Maybe a little bit of both.
Понемногу и первого и второго.
Well, he was a Gilbert, probably a little bit of both.
Ну, он был Гилбертом. Мог быть и тем, и тем.
The Comedian was a little bit of both.
А в Комедианте было всего понемногу.
I try to be a little bit of both.
Я пытаюсь понемногу быть и тем и другим.
Probably a little bit of both.
И того, и другого понемногу.
Both of us, for a bit.
Мы оба, ненадолго.
Both got a bit of child-killing form.
Судимости за убийства детей.
Um, the hotel staff is suggesting that both of'em do a bit more than just massage, so I'm there now and I'll find out how much more.
Персонал отеля предполагает, что они обе делают немного больше, чем просто массаж, я сейчас тут и выясню, насколько больше.
Maybe a little bit of both.
И того и другого понемногу.
I guess we both made a bit of a sacrifice on this one.
Возможно, мы оба пожертвовали чем-то ради нашей цели.
I... Do a little bit of both.
Я... занимаюсь понемногу и тем, и другим.
Both John and I played a bit of guitar, but we couldn't really solo. We weren't that good.
Мы с Джоном немного сами играли на гитаре, но мы не умели солировать.
I guess I don't know what I am exactly, maybe a little bit of both?
Я не знаю, кто я на самом деле, наверно, и то, и другое.
I'm looking to do you both a bit of good, not harm.
Я расчитываю принести вам обоим пользу, а не вред.