A promotion tradutor Russo
937 parallel translation
Well, I'm not really sure it's a promotion.
Ну, я не уверен, что это повышение.
- Well, Pa heard this afternoon that you're going to get a promotion.
- Ну, папа слышал сегодня после обеда что тебе собираются дать повышение.
Because the scandalwould spoil your chances for a promotion?
Скандал может испортить тебе карьеру?
He has a good job and he's had a promotion.
У него хорошая работа с перспективой повышения.
It might mean a promotion when you get home.
Может быть, дома вас ждёт повышение.
A promotion you have so very carefully planned for.
Ведь вы так к этому стремились.
You get a promotion.
У тебя будет повышение.
Get you a promotion.
Насчёт повышения.
I'm very glad your husband got a promotion.
Я очень рада, что вашего мужа повысили в должности.
- Er, is this a promotion, sir?
Это повышение, сэр?
Not until he gets a promotion.
Не раньше, чем получит повышение.
You also promised him a promotion.
Повышение ты ему тоже обещал.
I thought i could get him a promotion.
Я подумал, что мог бы помочь ему продвинуться по службе.
However, no one deserves a promotion more than you.
Однако ты больше всех заслужил повышение.
His type kisses the colonel " s ass until he gets a promotion.
А тебе? Ты все книжки читаешь, а тут речь о жратве идет!
I've heard about a promotion.
Я что-то слышала о твоем повышении по службе.
No, not a promotion.
Ну-у, о повышении, думаю, речь пока не идет.
That I should break-in and get caught so he'll get a promotion? Great!
Я сделаю кражу, он меня поймает, он получить продвижение?
That's a promotion, miss, to WO1.
Это - мое новое звание, мисс, УО-1.
They just bought you off with a promotion.
Они просто купили тебя повышением.
No, they think they bought me off with a promotion.
Нет, они думают, что купили меня повышением.
I don't want dessert, a promotion, or anything!
Ќе хочу € десерт! " мне не нужно повышение, мне ничего не надо!
Nobody's ever refused a promotion before.
ќн говорит, что ты первый, кто отклонил повышение.
- And Monday morning, we want you back..... with a promotion to captain, of course.
В Понедельник утром, ждем вас в Полицейском Отряде. ... разумеется, с соответствующим повышением до чина Капитана...
I sort of got a promotion.
Типа получила повышение.
He'll have to get a promotion when he marries Raina.
Он должен быть повышен в звании, когда женится на Раине.
That is why I have decided to allow you back into our large family and to give you a promotion and make you part of the Department of Criminal Investigation.
Я решил не только восстановить вас в полиции, но и повысить в должности. Вы назначаетесь в Управление собственной безопасности.
None of these cretins deserves a promotion.
Никто из этих кретинов не заслуживает повышения.
I'm in competition for a promotion with Simon Carr.
Я соперничаю с Саймоном Карром за продвижение в карьере.
National Weekly is a great piece of property right now, and with our editorial and promotion machine, we could build it into the largest five-cent weekly in the country.
Национальный еженедельник сейчас лакомый кусочек и с нашей редакцией и рекламной кампанией мы сделаем из него лучший пятицентовый еженедельник в стране.
- The manager of the bank offered me a promotion yesterday.
Управляющий мне вчера предложил повышение!
I call you up to give you a big promotion.
Продвинуть тебя по службе.
Not a word about my promotion.
И ни слова обо мне.
You'll be happy to know that we're giving it a big promotion.
Рад сообщить вам, что мы делаем ей большую рекламу.
It would be a pity to lose your promotion before you get it.
Не потеряйте пост, не получив его.
When you've done that, you can take a richly deserved leave and a long-overdue promotion.
Когда вы это сделаете, вас ждет давно заслуженный отпуск, и давно полагающееся повышение.
The wedding was a quiet affair and when called upon to enjoy my promotion from lodger to lover did I experience only bitterness and distaste?
Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение?
It's more like a business promotion... and he likes action all the time.
Это больше похоже на развитие бизнеса. А он не может без баб.
In the police, promotion means a lot.
В полиции вопрос карьеры очень важен.
He drew a reprimand and was sent to the bottom of the promotion list.
Он получил выговор и попал в конец списка кандидатов на повышение.
He could have hated Kirk, down through the years, blamed him for being passed over for promotion, blamed him for never being given a command of his own, correct?
Он мог ненавидеть Кирка все эти годы, винить его в том, что его обходили с повышением, в том, что ему так и не удалось стать капитаном звездолета.
For a young man like you, a fine promotion.
Очень неплохо для вашего возраста. Может быть.
If anything happens to him, I promise you a "promotion"!
Если с ним что-нибудь случится, ждите повышения.
If the promotion comes through... He must have a driver's licence.
Если речь зайдет о повышении, тебе обязательно следует получить права.
Ralph will be in line for promotion in a year.
Ральфа через год ждёт повышение.
All they need is a little promotion.
Осталось только добавить немножко рекламы.
It was a mistake for you to accept promotion.
По моему мнению, это было ошибкой с вашей стороны, принять продвижение по службе.
He gets a big promotion.
Он только провёл шумную рекламную компанию.
At the time, this job was a big promotion for me.
В свое время эта должность была большим повышением для меня.
It's no use, my dear : he hasn't the slightest chance of promotion until we are quite sure that the peace will be a lasting one.
Это бесполезно, дорогая, повышения не будет, пока мы не будем уверены, что мир прочен.
There's a big competition between me and Simon Carr for this promotion.
У нас очень серьезная борьба с Саймоном Карром за продвижение по службе.
promotion 72
a problem 89
a prostitute 52
a pro 27
a promise is a promise 34
a professor 26
a promise 24
a professional 48
a problem 89
a prostitute 52
a pro 27
a promise is a promise 34
a professor 26
a promise 24
a professional 48