Ain't he tradutor Russo
2,517 parallel translation
I don't mean no disrespect, preacher, but either he ain't up there, or he don't like me very much.
Я нe xoчy eгo oбидeть, пacтыpь, нo либo eгo нeт, либo oн мeня нe шибкo любит.
You ain't in no position to make threats, boyo.
He тoт слyчaй, чтoбы мнe гpoзить, пapнишa.
Whoo-hoo! He's a big fella, ain't he?
Какая громадина, да?
Two rounds, son, he ain't going to survive one round.
Два раунда? У нас так долго не живут.
- He ain't.
Ну так.
So I would represent the other side, so if he say "I don't come," then he ain't coming back to Jamaica.
И если они скажут, что не хотят вести переговоры со мной, то Боб не вернется на Ямайку.
He ain't my buddy.
Он не мой приятель.
He ain't a tight-ass.
Наш человек! Посмотри!
He ain't got time for your problems, He's busy with Korean shit!
У него свои проблемы, и много!
He ain't worth it.
Он того не стоит.
He said, "We ain't alone."
Он говорил : " Мы не одни.
Well, I ain't paying if he's dead.
Если он умрёт, денег не увидишь.
He ain't an honest man. And I'm gonna put an end to this show out here.
Он виновен, и я закончу этот спектакль.
I'm saying ho, like punk bitch that's been henpecked, so he ain't got no more nuts,'cause his girl runs the house.
Я о том, кто во власти женщины... у кого нет храбрости, потому что женщина его кормилец.
He ain't got the guts to do it in front of you.
У него не хватит смелости сделать это у тебя на глазах.
♪ Kirby ain't his dad But he does what he says
♪ Кирби ему не отец, Но он его слушал. ♪
♪ At least that's what they told Chris Still he ain't that dumb
♪ Они так сказали Крису, Но он не тупой шкет. ♪
♪ He's got some front Ain't we all
♪ Он носит маску, Как и все мы. ♪
He ain't a kid.
Никакой он не ребенок.
And Shane ain't no tracker, so he didn't come up behind him. They were together.
А Шей - не следопыт, значит, он не выслеживал его.
Your boy ain't gonna get it us. We need to raid that cabin ourselves and kill the boy with the others. No, he's one of us.
Твой парень не принесет нам ее - значит, нам надо самим проникнуть в кабину и достать ее, а парня убить вместе со всеми остальными.
The Squire ain't got it, has he? Been taken from his cabin.
Оно чувствует Ваш страх, оно чувствует Ваш ужас.
He ain't got no control over that.
Он даже ответить не может.
He ain't jerking nothing.
Все равно дрочить не может.
And he ain't gonna stop neither.
И он не собирается останавливаться.
You can't treat him like any of these other niggers around here, cause he ain't like any of these other niggers around here.
Ты не можешь обращаться с ним как с другими неграми, потому что он не такой, как другие негры.
He is a rambunctious sort, ain't it?
А он раздражительный, да?
I'm gonna have to excuse Mr. Stonesipher slack jaw gaze, he... he ain't never seen a nigger like you ever in his life.
Я прошу прощения за такой изумленный вид мистера Стоунсайфера, он... он никогда в жизни не видел такого негра как ты.
He just ain't use to seein'a man ripped apart by dogs, is all.
Он просто не привык, что человека на части разрывают собаки, вот и всё.
- He definitely ain't ready for that.
Он определённо ещё не готов к этому.
- He ain't go that.
У него нет такого.
But he ain't gonna try to get me killed unless fish say so.
Но он бы не пытался убить меня. Если только Фиш бы не приказал.
He ain't thinking about you.
Он не думает о тебе.
And he ain't really much of a psychopath. He's more of a, kind of a Buddhist.
Только он не совсем психопат, он больше... ну, типа буддист.
However, he ain't like your usual limp-ass serial killer, tie up a freckle-headed hitchhiker on a highway.
По любому, это не обычный маньяк, который автостопщиков по сараям вяжет.
He's your best friend, ain't he?
Он же твой лучший друг, да?
- He ain't here!
- Его здесь нет!
He ain't here, and now we don't know where this guy is or what the hell he looks like.
И теперь мы даже не знаем, кто этот парень и как он выглядит.
He ain't got a girlfriend.
Нет у него девушки.
He ain't in Phoenix anymore.
Он уже не в Фениксе.
No, he ain't do anything though, but I knew it was important to him, so I took care of it.
Да, он ничего не делал, но я знал, что для него это важно, поэтому сам обо всём позаобтился.
He's the on that clear you for the presidential detail that ain't better half of crazy son-of-bitch
Это он посоветовал тебя в Службу охраны президента. Не сомневаюсь. Сумасшедший!
'Cause Crazy Earl- - he ain't stupid, and you, George Tucker, do not know how to lie.
Потому что Сумасшедший Эрл, он не глуп, а ты, Джордж Такер, не умеешь врать
He ain't gonna like it.
Ему не понравится.
♪ Well, he ain't got no distractions ♪
* * Он научился не отвлекаться *
And I just don't see why he should be punished anymore... for stuff that ain't his fault, you know?
И я не вижу, почему он все равно должен быть наказан за вещи, в которых он не виноват, понимаешь?
We're toilet-training him but it's all right, he ain't got no pants to wet.
Мы приучаем его к горшку, но ничего страшного, хорошо, что он без трусов.
Ain't he just?
А разве нет?
He's in the movies, ain't he?
Ну, он же снимается в фильмах, верно?
He lost his father, my brother, 6 years ago in Fallujah, so, you ain't gonna lecture me on the whole foreign oil dependency routine.
Его отец, мой брат, 6 лет назад погиб в Фалудже. так что не вам рассказывать мне о нефтяной зависимости.
Marshal ain't gonna shoot me, you dumb shit. He needs me.
Маршал не пристрелит меня, идиота кусок, я ему нужен.