Help tradutor Russo
160,211 parallel translation
Can't you get Margo to help?
А Марго не может помочь?
You really don't need my help.
Помощь-то моя тебе не нужна.
- Help with what?
Помощь с чем?
One, I could help Larry's case by putting his daughter on the stand as a suspect.
Первый : я мог бы помочь Ларри, вызвав его дочь в суд как подозреваемую.
Jeremiah did well under cross, plus he gave the jury cigarettes, so he's not going to help us.
Джеремайя хорошо держался на допросе, к тому же даёт присяжным сигареты, так что нам он не поможет.
May I help you steal from me?
Может, помочь обокрасть меня?
I have something that might help.
У меня есть кое-что, что может помочь.
Great, depending on what your definition of help is.
Отлично, в зависимости от того, что ты понимаешь под "помощью".
I need your help.
Мне нужна твоя помощь.
And the last time you tried to help, you signed, like, a billion-year contract with The Order.
И в последний раз, когда ты хотел помочь, ты подписал типа миллиарднолетний контракт с Орденом.
- Can you help me?
Ты мне поможешь?
A way that I can maybe help Julia.
Возможно, я могу помочь Джулии.
Hey, uh, can you help me find some information?
Эй, вы можете мне помочь?
They told me there are books to help me, but I'd have to do the research on my own time.
Они сказали, есть книги, которые помогут, но просмотреть их я смогу только в личное время.
Since I still can't cast, I thought you could help me out with a little locator spell?
Ну и так как колдовать я не могу, я подумал, ты поможешь мне с поисковым заклинанием.
Is there anything I can help with?
Я могу чем-то помочь?
Is that something that you'd actually want to help with?
Ты правда хочешь с этим помочь?
We help him sober up, and then- -
Поможем ему протрезветь и...
Now can you find me some shit to help with my hands, please?
Теперь-то ты поищешь какую-нибудь хрень для моих рук?
I will look for some thing to help you with that in just a moment.
Я поищу что-нибудь, что поможет тебе, через минуту.
But there are no books on how to do... so I traveled the world in search of anyone, anything, that could help me.
Но в книгах не написано как... Я объездила мир в поисках кого-нибудь, чего-нибудь, что помогло бы.
The living can access The Underworld with the help of a Gatekeeper.
Живой может попасть в подземный мир с помощью Хранителя.
He just kept chasing after this semi full of warheads to help some orphanage!
Он продолжал гнаться за полупроводниковыми боеголовками, чтобы помочь каким-то сиротам!
Uh, this is my first time down the low road, so I'm gonna need your help.
Я в первый раз так поступаю, поэтому мне понадобится твоя помощь.
Nobody was buying them, okay, and we just wanted to help, and he had an alternative approach
Никто не покупал их, и мы просто хотели помочь, а у него был альтернативный подход
And my associates here, they tell me that you have tripled your price, and I don't think that's particularly fair, so I thought that you and I, we could get together, and I could help you to help me to help you
И мои коллеги здесь, они говорят мне, что ты утроил цену, и я не думаю, что это очень справедливо, поэтому я подумал, что ты и я, мы могли бы объединиться, и я мог бы помочь тебе ведь помогая мне ты помогаешь себе
Adam, help me.
Адам, помоги мне.
I couldn't help overhearing.
Извините. Я случайно услышал...
God help us!
Боже, помоги нам!
Thus, when my noble clients require a little help, I'm here.
Поэтому... я здесь.
How may I help you?
Как я могу вам помочь?
I owe you an apology. My mother asked you for your help. You gave it gladly and received, in return, a betrayal of that goodwill.
Я должен принести свои извинения. но взамен она предала ваше доверие.
And now she has asked me to help you.
Она попросила меня помочь вам.
I will help you in any way I can.
чтобы помочь вам.
I cannot help you.
Я не могу вам помочь.
Help! Help!
На помощь!
Help! Help!
Помогите!
May I suggest that I help you out of here?
Могу ли я проводить вас к выходу?
It will help.
Они помогут.
If you say they will help. I do, with all my heart.
что они помогут... от всего сердца.
Might help if I tasted the stew.
Вот если попробовать рагу.
Well, is there anything I can do to help?
Могу я чем-то помочь?
I was trying to help.
Я пытаюсь помочь.
So Dev and Denise never help with the cooking?
Дев и Дениз не помогают готовить?
Well, I'd love to help.
Я бы с удовольствием помогла.
My mom passed away when I finished school, so I had to help Nonna in the shop, and I never left.
Мама умерла, когда я закончила школу. Нужно было помогать бабушке, так и осталась.
Would it help if we talked to someone above Paula?
А если к начальству Полы сходить?
Help!
Помогите!
You know, help educate the public about what we do, ways they can help, maybe join up.
Расскажем публике чем мы занимаемся, как можно нам помочь или даже присоединиться.
I really wanted to help.
Я очень хотел помочь.
We're here to help you.
Мы здесь чтобы помочь вам.
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
helping me 31
help yourselves 81
help a brother out 20
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
helping me 31
help yourselves 81
help a brother out 20
help us 749
help them 74
help me here 41
helping people 38
help me now 22
help me find him 18
help is coming 30
help me up 156
help me get him up 26
help us out 50
help them 74
help me here 41
helping people 38
help me now 22
help me find him 18
help is coming 30
help me up 156
help me get him up 26
help us out 50