And did tradutor Russo
36,962 parallel translation
And did you see the Dothraki, all of whom have sworn to kill for me?
А видели ли вы дотракийцев, каждый из которых поклялся убивать ради меня?
That thing I did outside, with the wolf and the... And the... If this isn't a dream, how was that even possible?
То, что я сделал снаружи, с волком и... и... если это не сон, как это вообще возможно?
When did you and Scott talk about fashion?
Когда это вы со Скоттом говорили о моде?
And you did it, Goofo.
И это сделал ты, пупсик.
I did the whole fake cough and everything.
Я притворился, что кашлял, и всё такое.
And when I did that, the world rewarded me with true happiness.
И когда я сделала это, мир наградил меня настоящим счастьем.
Look, I've been saying all week, I need to hit a number and we just did, so... you're safe for today.
Слушайте, я твержу всю неделю, мне нужно выполнить план, что мы и сделали, так что... пока вы в безопасности.
But you did it, and now you got to live with it.
Но дело сделано, и теперь нужно с этим жить.
People are starting to wake up, to see that one person can make a difference, and that's all because of the work that you and Edison and Maya did.
Люди стали просыпаться. Увидели, что и один человек может что-то изменить, и всё благодаря тому, что сделали ты, Эдисон и Майя.
"The world before me came into focus, " and only then did I realize it was hollow.
" Мир передо мной стал более чётким, и только тогда я осознал, что он был пустым.
And then where did you go, Michael?
А куда вы отправились потом?
What if I did something like that to you and Will?
А если бы я так пришла к Уиллу?
Pippa and me went backstage after a concert they did and got talking to them, and just... stayed on, I suppose.
Мы с Пиппой пришли в их гримёрку после одного из концертов, разговорились и просто... остались.
And so did Valerie Dyer.
И Валери Дайер тоже.
I never thanked you, for what you did for me and Arthur that day.
Я не отблагодарил вас за то, что вы сделали для меня и Артура в тот день.
But my adoptive parents were wonderful, and I've never doubted that my mother did her best for me.
Но мои приемные родители были прекрасны. И я никогда не сомневался, что моя мать сделала для меня всё, что могла.
Did your lady wife remember to furnish you with some of her highly prized and most delicious jam?
Твоя леди не забыла снабдить тебя своим высоко ценимым и самым вкусным джемом?
Now, how did this happen and why?
Теперь, как это случилось и почему?
I don't know what you did to manipulate Frankie, what angle you used, what you blackmailed him with to put yourself on that ticket and I don't care, but America will care.
Я не знаю, как тебе удаётся манипулировать Фрэнки, какие методы использовал, возможно, шантажом выбил себе место в бюллетене, мне плевать, но Америку будет это волновать.
Cyrus found out about Frankie and Jennifer and what he did about it.
Сайрус узнал об отношениях Фрэнки и Дженнифер и что предпринял.
Me and your father, we did everything we could do to make this life wonderful for you.
Mы c твoим oтцoм сдeлaли вce, чтoбы сдeлaть жизнь чyдecнoй для тeбя.
Not exactly, they fell through the window, so I assume he did, and then when the SWAT team got there, I heard them say they were all dead.
He coвceм, oни yпaли в oкнo, тaк чтo, пoлaгaю, oн yмep, a кoгдa cпeцнaз дoбpaлcя тудa, я слышaлa, oни cкaзaли, чтo вce мepтвы.
And you went to see Dalton, did you?
( Лоренц ) И вы пошли к этому ДАлтону?
I had Sabine, I did my work, and I told myself that was enough.
Мне хватало Сабины и моей работы.
And then I came home, made cookies, and I did my homework.
А потом пришла домой, испекла печенье, и сделал домашку.
And whatever I imagined necessary for the safety of House Tyrell, I did.
И всё, что мне казалось необходимым для защиты дома Тиреллов, я делала.
And I have fewer enemies today than I did yesterday.
И сегодня у меня меньше врагов, чем было вчера.
Did they put you in a rack and stretched you till your bones started to crack?
Они привязали тебя и растягивали до тех пор, пока не начали ломаться кости?
And what did you do?
И что ты сделала?
Did you fight with the Lannisters and save father?
Ты дралась с Ланистерами и спасла отца?
And we did ask for a vegan option.
И блюдо для веганов.
- Okay. - Okay, hey, did we remember - Ed and Trish?
— Стоп, Эда с Триш не забыли?
And where did you go when you left?
А куда направились после тренировки?
Did Roy Tomkins know about you and Rita?
Рой Томкинс знал про вас с Ритой?
And what did I do when he needed me most?
И что я сделал, когда он так нуждался во мне?
And what did you hit, Woodrow?
- Пятьсот. А ты куда попал, Вудроу?
Somebody's dead, and somebody did it.
Кое-кто мёртв, и кто-то это сделал.
The centre did harvest and weaponize the Lassa virus you recovered from William.
Центр развил и военизировал вирус Ласса, который вы получили от Уильяма.
Look, what I did... was stupid and really selfish, and I've regretted it ever since.
То, что я сделал... было глупо и эгоистично. Я до сих пор не могу себе простить.
So I fed him this fake story to see if he'd trip up, and he did.
Так что я наболтала всякой ерунды, чтобы проверить, клюнет ли он. И он клюнул.
Did you go and complain to the teacher?
Ты наябедничал учителю?
Yes, and I think I did,'cause I talked to you about that.
- Да, я уже решила. Мы это с тобой обсудили. - Что?
And you're telling me I did all this while I was unconscious?
Ты говоришь, это всё происходило, пока я был без сознания?
Did he at least apologize and reschedule?
Он хотя бы извинился и перенес встречу?
And then, you know what she did?
И знаешь, что она сделала потом?
I'm wondering if there isn't... there isn't always a moment... when you look back and you see all the things that you did... and all the things that you didn't do.
Понимаешь? Что если не будет больше такого момента, когда ты сможешь сделать то, о чем мечтал,
Yeah. Uh, well, uh, you know, as much as we'd love to, uh, wake up and drive all the way back out here tomorrow and just do everything we did today, um, we... we actually kind of had a bit of a day
Знаешь, при том, что мы бы с радостью завтра проснувшись покатили бы снова сюда и делали всё то же самое, на завтра у нас намечена большая прогулка по городу.
I did this for you, Josh and Lucy!
Люси!
Did you really expect Katie Bowman to sit around the house and do nothing while the rest of the world turned to shit?
А ты думал, что Кейти Боуман будет сидеть дома сложа руки, пока мир летит к чёрту?
You know, I did a lot of things to try and keep this family together, and the whole time you're doing things to tear us apart.
Я много чего делал в попытке сохранить эту семью, пока ты делала всё, чтобы нас разлучить.
We were praying every day that our benevolent Hosts would bring you home, and they did.
Мы каждый день молились, чтобы наши благоволящие Хозяева вернули тебя домой, и они это сделали.
and did he 39
and did she 20
and did you 118
did you sleep well 186
didn 48
did you 5422
didi 196
diddy 20
diddle 17
didier 45
and did she 20
and did you 118
did you sleep well 186
didn 48
did you 5422
didi 196
diddy 20
diddle 17
didier 45
did i stutter 40
diddly 34
didn't 148
did you miss me 258
did you like it 169
did you have a good day 34
did you call me 65
did you get it 332
did you know 464
did you hear that 1358
diddly 34
didn't 148
did you miss me 258
did you like it 169
did you have a good day 34
did you call me 65
did you get it 332
did you know 464
did you hear that 1358