And did tradutor Turco
57,176 parallel translation
And did they?
Öldürdüler mi peki?
And did they?
Öldürmüşler mi peki?
So I kept my head down and did my work, which is how I recovered the VIP and saved this bloc.
Kafamı eğip, işimi yaptım. Bu sayede VİP'yi bulup, bloğu kurtardım.
And did you see anything unusual?
Ve alışılmadık bir şey görmüş müydünüz?
The screamer attacked Mr. Sobek and did, well, that.
Adam Bay Sobek'e saldırır ve sonuç, bu.
Did you really expect Katie bowman to sit around the house and do nothing while the rest of the world turned to shit?
Bütün dünya mahvolurken Katie Bowman'ın evde oturup hiç bir şey yapmayacağını gerçekten bekliyor muydun?
You know, I did a lot of things to try and keep this family together, and the whole time you're doing things to tear us apart.
Bu aileyi bir arada tutabilmek için bir çok şey yaptım. Ve bütün bu zaman boyunca sen, bizi parçalayacak şeyler yapıyordun.
We were praying every day that our benevolent Hosts would bring you home, and they did.
Cömert konuklarımızın seni eve getirmesi için her gün dua ediyorduk, ve getirdiler.
My brother has been in pain, in pain for years, and you did not see it.
Ağabeyim acı çekti yıllarca acı çekti ve görmediniz.
And when did it happen?
Ne zaman oldu bu?
Okay, and, what did she say?
Tamam, ne dedi?
And I would have to be crazy to trust you after what you did to me, and I can't go down that rabbit hole again.
Ve bana yaptıklarından sonra sana güvenmek ve o tavşan deliğine tekrar girmek için deli olmam lazım.
And why did you let him keep hitting you?
Ve neden sana vurmasına izin verdin?
It-it shattered in-in three places, and all they did was give me Vicodin, and if I take ten a day, I can deal with it mainly, but, um...
Üç taraftan kırılmış. başa çıkabiliyorum ama...
You didn't do anything wrong, and neither did your dad.
Sen yanlış bir şey yapmadın. Ve baban da yapmadı.
And for a long time after, I... Truly felt that nothing I did mattered at all. And that's when I met Noah.
Ve sonrasında, uzun bir süre ben tam anlamıyla yaptığım hiçbir şeyin...
and I was trying to fix what I did. It was not because I loved him.
Onu sevdiğimden değil.
And that's what you did.
Yaptığın buydu.
And I was there when we killed the bastards who did it.
Ve öldürdüğümde oradaydım. Bunu yapan piçler.
We told you what we saw and what we did.
Ne gördüğümüzü ve ne yaptığımızı söyledik.
And she did.
Ve yaptı.
I did. 2017, and they have wi-fi in the Himalayan Mountains.
2017 yılında Himalaya Dağları'nda kablosuz internet de var.
Larry, you have teams of lawyers at Spartan-Ives and locals in those countries who ensure you don't get screwed the way I did.
Spartan Ives ve diğer ülkelerde benim başına gelenlerin aynısının senin de başına gelmemesi için seni koruyan bir avukat ordun var Larry.
"I'll wire two million dollars to your account." And what did she do?
Karısı ne yapmış bil bakalım?
And what did you find there?
- Peki ne buldun?
I had the good sense to fall in love with the King of England... And so did I.
İngiltere Kralına aşık olacak kadar kuvvetli bir duyum vardı...
Miss Miriam, did you hear about Leonard and Melton?
Miriam, Leonard ve Melton'ı duydun mu?
- And thank you for what you did.
- Yaptıklarınız için de teşekkürler.
Well, you did come over and pick me up off the floor.
Bizim eve gelip beni yerden kaldırmıştın.
And what did he want?
Peki ne istedi?
About who did what and why.
Kim ne ve niçin yaptı hakkında.
And you did, you became even more horrible.
Değiştin de, eskisinden daha korkunç oldun.
We did that already and look where it got us, right back where we started.
Bunları zaten yaptık ve yaptıklarımız bizi başladığımız noktaya getirdi.
- Yes, I did. And the defense minister wants you wearing this when you give your statement.
- Evet aradım çünkü uymam gereken emirler var ve savunma bakanı ifadeni verirken bunu takmanı istiyor.
And if I did, I wouldn't be here wasting my time, or yours.
Ve eğer yapsaydım, buraya senin zamanını ya da senin zamanımı boşa harcamayardım.
- Did you know that motion for discovery means the prosecutor and the defendant must exchange all evidence and information pertinent to a case?
- Keşif için bu hareketi biliyor muydun Savcı ve sanık anlamına gelir Tüm kanıtları ve bilgileri değiş tokuş etmelidir
How did he get past the sentry and Constable Jones?
Memur Jones ve nöbetçiyi nasıl atlattı?
Well, you did disembowel a man and buy a Range Rover yesterday.
Dün birinin bağırsaklarını deşip Range Rover satın aldın.
And you did.
Ve kanıtladın.
Actually, yes, uh, only that Detective Burkhardt and his partner, Detective Griffin and, of course, Sergeant Wu did an exemplary job.
Sadece, dedektih Burkhardt ve ortağı dedektif Griffin ve elbette çavuş Wu harika iş çıkardılar.
We did a search for clothes, but besides a kid's dirty t-shirt, a pile of rags and a catcher's mitt... Which I suppose could have covered his essentials... This is it.
Elbiseleri araştırdık, kirli çocuk tişörtü dışında paçavra ve avcı elbisesi dışında... onlar da sanırım özelini kapatıyor hepsi bu.
Well, did you know that his door and his windows were completely nailed shut?
Kapı ve pencerelerin çivilenmiş olduğunu biliyor muydun?
Why did you nail the windows and door shut?
Neden pencereleri ve kapını çiviledin?
What did you do with Mr. Johansson and Mr. Dominguez?
Bay Johansson ve Bay Dominguez'le ne yaptınız?
And where did you go after you left the university?
Üniversiteden ayrıldıktan sonra nereye gittin?
And now it's killing us because of what we did!
Ve şimdi yaptığımız yüzünden bizi öldürüyor!
And if you don't believe me... take a look at what he did to Hampton and Raju.
Ve bana inanmazsan... Hampton ve Raju'ya ne yaptıklaryna bir bakın.
I did, and then I bit its arm.
Ben yaptım ve sonra kolunu biraz ısırdım.
Reported at 5 : 18 a.m. by a passerby who called 911, but did not stop due to Mr. Rotterman's ranting and bleeding.
05 : 18 te oradan geçen biri tarafından 911'i arandı Ancak Bay Rotterman'ın kustu ve kanaması nedeniyle durmadı.
After what it did to Rosalee, I'm fine to chop it down and cut it into firewood.
Rosalee'ye yaptıklarından sonra, onu parçalara ayırmak iyidir. Ve yakacak odun kesti.
I was scared and angry, and I did a lot of terrible things.
Korktum ve kızdım Ve çok korkunç şeyler yaptım.
and did he 39
and did you 118
and did she 20
did you sleep well 186
didn 48
did you 5422
didi 196
diddy 20
diddle 17
didier 45
and did you 118
and did she 20
did you sleep well 186
didn 48
did you 5422
didi 196
diddy 20
diddle 17
didier 45
did i stutter 40
diddly 34
didn't 148
did you miss me 258
did you like it 169
did you call me 65
did you have a good day 34
did you get it 332
did you know 464
did you hear that 1358
diddly 34
didn't 148
did you miss me 258
did you like it 169
did you call me 65
did you have a good day 34
did you get it 332
did you know 464
did you hear that 1358