And go tradutor Russo
87,941 parallel translation
And go do it fast before Kent invites her to a Sudoku weekend in Vermont.
И сделать это до того, как Кент пригласит её на судоку в Вермонт.
Let's get out of here and go get some dessert.
Уходим отсюда и поедем съедим по десерту.
Would you like me to go have a talk with Ralphie and ask him if it's okay if you could have a bath?
- Мне пойти спросить у Ральфи, можно ли тебе умыться?
And then I'll go to sleep.
А потом засну.
One story and you were gonna go to bed.
Одна история - и спать.
I am choosing to take this disaster as a sign, and while they're rebuilding this place I'm gonna go surprise Randy and try to rebuild us!
Я смотрю на это бедствие как на знак, и пока они восстанавливают это место, я устрою сюрприз Рэнди и восстановлю "нас".
Let's just go home like you said after that hyena knocked you to the ground and tried to hump you.
Давай просто поедем домой, как ты и предлагала после того, как гиена повалила тебя на землю и попыталась тебя оприходовать.
Let's ask that clerk if he's seen Randy, and when the outdoor sprinklers go on so we can freshen up.
Давай спросим у портье, не видел ли он Рэнди, и где тут есть газонная поливалка, чтобы мы могли пойти освежиться.
Because I find if you go in your pants a little and then a little and then a little, it's not that noticeable.
Потому что, мне кажется, если ты сходишь немного в эти штаны, а потом еще, и еще, и еще, все равно будет незаметно.
Eh, sure, but before you go in there, do you want to see a cute picture of me, Sophie, and baby Barbara?
Конечно, но прежде, чем вы туда войдете, вы же хотите посмотреть на миленькое фото меня, Софи и малышки Барбары?
He's got that "come-and-go-heimers."
У него этот, как его там "приходит-уходит-альцгеймер".
Well, I did like this guy Bobby, but then I had to go with Max to see Randy, and I got squirted on, and I didn't get back in time to see him and possibly missed a chance at a lifetime of happiness.
Мне понравился этот парень Бобби, но мне пришлось идти с Макс к Рэнди, и меня всю облили мочой, поэтому я не вернулась вовремя, чтобы застать его и, возможно, упустила свой шанс на счастливую жизнь.
When you get back to your country house tonight, go out back and take a sauna.
Когда вернёшься в загородный дом, хорошенько попарься в сауне.
And I'm asking, does it have to go there?
Вопрос такой : его обязательно открывать там?
So I go down to Town Hall to see what's what, and I find out that you bought the town's debt for pennies on the dollar.
Я решил сгонять в мэрию и поспрашивать. И выяснил, что ты выкупил весь городской долг буквально за бесценок.
Go, do whatever the fuck you want, and so will I.
- Делай, что хочешь, и мне не мешай.
You go up there, and you cut off the gangrenous parts.
- Отрезай там, где гангрена.
And then we go in with charter schools and outreach, for about $ 30 million, we capture the tax write-off, and those kids will be better off than their parents, or we, ever were.
А потом договоримся с чартерными школам, вложим миллионов тридцать, получим налоговые льготы, и эти дети заживут лучше, чем жили их родители или наши.
And if they're not smoked soon, they'll go one-dimensional.
И, если их скоро не выкурить, они станут одномерными.
You either go Ed Harris and Tom Cruise or Wayne Tarrance and Mitch McDeere.
Либо Эд Харрис и Том Круз, либо Уэйн Тэрранс и Митч Макдир.
Sometimes women go running, and their husbands learn a lesson.
- Иногда женщины уходят. А их мужья получают урок.
If it ceases to, I'll go, but money means too little to me and I have too much of it to make decisions that way.
Если и это изменится, я уйду, но деньги меня мало интересуют, у меня их слишком много, чтобы принимать решения вот так.
And I need to go to the bathroom.
И мне нужно в туалет.
- Moe. - You better go and fix this, okay?
- Вам лучше сейчас же всё исправить.
- Just go and get sausage patties.
- Просто принеси ему пирожки.
- and Gary's gonna go... - Look at this.
- Смотри сюда.
You just go in the room and...
Просто иди в ту комнату и...
I had no choice but to go into politics and be extraordinary and a sex symbol.
Я была обязана пойти в политику и стать потрясающей, стать секс-символом.
Hey, Jonah, why don't you and I go down in the wine cellar and pick out another bottle of wine?
Слушай, Джона, почему бы нам с тобой не спуститься в погреб и не выбрать ещё одну бутылочку вина?
Get out that diary, pick a day, and let's go.
Вынимай дневник, выбирай дату и поехали.
Or I could go and I could see him in person.
Или могу наведаться к нему лично.
Maybe I'm gonna go hire some women, and I'm gonna make them date me.
Может, стоит нанять парочку женщин и заставить их со мной встречаться.
Richard, go and turn on CBS right now.
Ричард, сейчас же включи CBS.
Gary, call the White House and tell them to cancel that stupid portrait thing,'cause I don't wanna go.
Гэри, позвони в Белый дом и попроси отменить эту тупую хрень с портретом, потому что я не хочу идти.
If Jackie Kennedy can go through the day with her husband's philandering brains all over her dress and her head held high, looking stunning, even though they made her ride around in a convertible like an animal, I might add,
Если Джеки Кеннеди может пережить день, когда её муж залил ей мозгами всё платье, с гордо поднятой головой, и выглядеть при этом шикарно, несмотря на то, что её заставили ездить на том лимузине, как какое-то животное,
you can go to the White House tomorrow and forget all about those 15 minutes where he couldn't even unzip the back of your dress.
то и вы можете отправиться завтра в Белый дом, выкинув из головы те 15 минут, в которые он даже не расстегнул вам платье.
And if one person mentions Tom James to me, I'm gonna go piss in that punch bowl.
И если хоть кто-то упомянет при мне Тома Джеймса, я нассу вон в ту чашу для пунша.
And maybe you were too busy biting James Bond's cable car wire to realize, but if we don't raise the debt ceiling, America's financial system is gonna go belly-up like what, Will?
И, может, ты был так занят перегрызанием троса к фуникулёру Бонда, что не заметил, ( * отсылка к персонажу Джоз ) но если мы не поднимем потолок госдолга, финансовая система США всплывёт кверху брюхом, как что, Уилл?
I know you'd chew your own arm off to escape being handcuffed to Meyers's overly toned corpse and her dungeon of losers, but I had to go in another direction.
Так и знал, что будешь готова откусить себе руку, чтобы отвязаться от чрезмерно подтянутого трупа Майер и её своры лузеров, но я пошёл в ином направлении.
Come on, we both know you were gonna go ahead and do it anyway.
Брось, мы оба знаем, что ты бы всё равно всё напечатала.
Yeah, well, you know what, you can have your trophy wife and your trophy office and your trophy baby, who you won't even live to see go to college, but I still got to be president, and, tsk, you never will.
Да, что ж, знаешь, наслаждайся своей статусной женой, статусным офисом и статусным ребёнком, до поступления которого в колледж ты всё равно не доживёшь, ведь я всё же была президентом, а ты никогда им не будешь.
I need to go and unpack.
Пойду разберу чемоданы.
I'm Bethany, and I'm gonna go over a few rules of "What's in the Bag?" with you...
- Да... - Я Бетани, расскажу вам правила "Что в мешке?"...
- Let's just go. I've got a plane that's fully fueled always - and ready to go at any moment.
Мой самолет всегда заправлен и готов к взлету.
- Can you go ahead and place your left hand, palm down, on the clear page in front of you? - Okay. - Like this?
Так?
I'll go and speak to them, just like I'll speak to everyone else, including the brewery.
Я пойду поговорю с ними, как и со всеми остальными, включая пивоварню.
If you go through with this and your husband decides to put up a fight, you will be branded as a whore.
Если вы соберётесь пройти через это, а ваш муж решит затеять скандал, вас заклеймят как шлюху.
- No, I've been rehearsing this and I'm scared it'll go out of my head.
- Нет, я репетировала и боюсь, всё вылетит у меня из головы.
I just figured if I go out at night, you'll have to run the dessert bar alone and you've never done that before.
Я просто подумала, что если буду уходить по ночам, тебе придется работать в сладком баре одной, а ты никогда раньше этого не делала.
go out, get plastered and you don't have to wait till the morning after to take the pill.
иди, напейся и не придется ждать до утра, чтобы принять таблетку.
And besides, I can finally let myself go, hygenital-ly.
И, кроме того, я наконец-то могу генитально отдохнуть.
and god bless america 20
and good night 44
and god said 22
and good luck 151
and god bless you 16
and goodbye 44
and good morning to you 18
and good luck to you 22
and good riddance 22
and go home 34
and good night 44
and god said 22
and good luck 151
and god bless you 16
and goodbye 44
and good morning to you 18
and good luck to you 22
and good riddance 22
and go home 34
and god 50
and go where 106
and good 70
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gonzo 57
and go where 106
and good 70
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gonzo 57