And now he's tradutor Russo
4,192 parallel translation
Now he's more concerned with selling T-shirts and watches and whatever.
Теперь ему интересней продавать футболки, часы и всё такое.
If he's still here in your city, we need to know, and we need to know now.
Если он ещё в городе, нам нужно об этом знать, причём немедленно.
And even if I didn't change my mind, it wouldn't matter because he's with you now.
И даже если бы я не передумала, это ничего бы не значило, потому что он сейчас с тобой.
He's got a subdural hematoma which most likely occurred when he slammed his head into the ground, and now the brain tissue is swelling.
У него субдуральная гематома, которая возникла от удара головой о землю, в результате ткани мозга отекли.
Well, I'm sorry, uncle Jack, but I do have a murder to solve, and I would like to know what happens to the money in Roger's trust now that he's dead.
Ну простите, дядя Джек, но я должен раскрыть убийство, поэтому я хотел бы узнать, что случилось с деньгами Роджера после его смерти.
Now, there are 6,492 of them living in the U.S., but only one is white, age 73, and applied to replace a passport he claimed was stolen two weeks ago right after the explosion.
Таких в штатах 6 492, но только один белый, 73 лет, подавший заявку на замену паспорта, который, как он утверждает, был украден две недели назад как раз после взрыва.
And we did. Now he's gonna be in another city, Another division, and no one's gonna know.
Теперь он смоется в другой город, будет другой отдел, и никто не будет об этом знать.
I was driving Sam's truck, and I... I'm with this guy right now, and he's...
Я ехала на грузовике Сэма, и сейчас нахожусь с парнем, и у него...
All I know, Mummy, is that he's a single wealthy doctor, and now, for some reason, there's no money for your little boy.
Мамочка, я знаю только то, что он — холостой богатый врач, и вдруг, по какой-то причине у него нет денег для твоего мальчика.
I kissed him once, about 15 years ago, and now he's got this look on his face like he knows me, the bastard. OK.
Я поцеловался с ним 15 лет назад, и теперь у него такое лицо, как будто он меня знает, ублюдок.
Now he's gone and taken it.
А теперь он ушёл и забрал его.
I got arrested, and now he's walked out.
Меня задержали, а теперь его нет.
He made a few funny animals and now you think he's a super genius?
Ну, делал он странных животных...
And now that I know how Ghost treats his friends, I'm thinkin'it might be better to be his enemy while he's still walkin'around.
- И теперь, когда я знаю, как Призрак ценит дружбу, я предпочту быть его врагом, ну, пока он все еще жив.
He's stabilized for now, but he needs more stitches, and if this clamp comes loose, he'll bleed out in seconds.
- Состояние стабильное. - Но нужно наложить еще швы, без зажима, он за считанные секунды умрет от кровопотери.
But the pilot's got his whole family inside, and he's running out of fuel, so it's now or never.
Но у пилота с собой была вся его семья, и у него заканчивалось топливо, так что это было "сейчас или никогда".
And now he's looking for Scott?
И теперь он ищет Скотта?
And now he's making the two streakers kiss.
И заставляет стрикеров целоваться.
Well, he's got a good grip on the routes and he's been in charge of the ports for years now.
- У него всё под контролем. Он уже много лет ведет судоходные дела.
Ace tries to tell me that, like, he's not in a sexual place right now, but one more day of radio silence and he will be knocking at our front door, naked.
Он пытался сказать мне, что ему сейчас не до секса, но ещё одни день без связи и он голышом будет долбиться в нашу дверь.
Oh, well, his advisers told him the record industry's an unsustainable business model and he should get out now.
Ну, его советники сказали ему, что индустрия звукозаписи - это слишком неустойчивая модель бизнеса, и что он должен уйти из неё прямо сейчас.
Well, you didn't discuss it with me, and now I've got Jeff Fordham sending over jewelry for our daughter, and he's saying that she works for him.
Но не обсудил и теперь Джефф Фордем посылает нашей дочери украшения и говорит, что она работает на него.
You know, what he got away with, and... and... and now he's making money off of me?
Из-за того, что он отделался так легко, и... и... и теперь получает от меня деньги.
Yeah, uh, he's... he's been back a few weeks now and...
Да, он... Он переехал сюда несколько недель назад...
Whoever he once was, he's a stone-cold killer now and he needs to be put down.
Кем бы он ни был раньше, теперь он хладнокровный убийца, и его надо остановить.
Hepha created my Aegis shield and now he's using it to forge a weapon for you.
Гефа выковал мой шит, и сейчас он перековывает его в оружие для тебя.
# Strong his arm and keen his scent is He's a pirate now indeed #
♪ Йо-хо-хо, и бутылка рому! ♪
she was at my house with Henry, and now he's gone.
Минкс. Она была у меня дома с Генри, а теперь он исчез.
Framing Jimmy failed and now he's a mad jihadi.
Обрамление Джимми и провалился теперь он безумный джихада.
And now he's on... ♪ Six foot down, don't pay no mind... ♪
А теперь он...
And now I think he's in San Diego.
И сейчас, думаю, он в Сан Диего.
And now he's fucking some new girl... and he wants Audrey and I out by the end of the week.
И сейчас поёбывает какую-то новую тёлку, и хочет, чтобы мы с Одри съехали до конца недели.
When Carter Nix was first arraigned, he was remanded based on the alleged strength of the people's case, and now we see that their case is not nearly as strong as they portrayed.
Когда Картера Никса впервые привлекли к суду, его обвинение строилось на сильных доказательствах, а теперь мы видим, что эти доказательства далеко не так сильны, как их изображали.
It's bad enough that the mayor is not listening to people about the housing. And now he wants to close our library?
- Мало того, что мэр не прислушивается к нашему мнению о застройке, теперь еще библиотеку закрыл?
He tried to run and now he's fertilizing the hokk?
Он пытался убежать и теперь он удобрение для хокка?
He's back and I'm just hearing this now?
Он вернулся и я только сейчас об этом слышу?
And now he's landed in our yard.
А теперь он приземлился в нашем саду.
He's family now. And he betrayed us.
Он член нашей семьи и он предал нас.
And now he's back in court for trying to do worse to my friend.
И теперь его опять судят за попытку изнасилования.
Well, now there- - there's another buyer up in Sleepy Eye, and he's gonna get the shop.
Ну, а теперь есть другой покупатель из Слипи-Ай, и он заполучит лавку.
Yeah, the runt- - mm, basically wind and swagger, except, I guess he's more than that now.
Да, коротышка. В основном хвастун и раздолбай. Хотя, похоже, уже чуть больше.
You take him outta here now, and he's runnin the rest of his life.
Вы вытаскиваете его сейчас, и он в бегах на всю оставшуюся жизнь.
He told me that if I came and killed Rose, I could get him back, only now he's gone.
Он сказал мне, что если я приду и убью Розу, я смогу вернуть своего сына, только сейчас он исчез.
I couldn't, and now he's become someone else.
Я... я не смогла, и... Теперь он стал чем-то иным.
and now he knows that you're the Arrow and he's going to tell the cops.
Он собирается рассказать полиции.
And he's on his way to the portland area now.
Трубопровод "Свобода" - сколько вдохновляющего энтузиазма.
He keeps saying that he's missing you, and now we know why.
Он говорит, что скучает по тебе, а теперь мы знаем почему.
From now on, he's gonna take it by the balls and make it his bitch.
Теперь он возьмет жизнь за яйца и нагнет ее раком.
And now he's using the inn as a drug depot?
И он использует гостиницу как склад для наркотиков?
He's got stage four glioblastoma and up until now he's been asymptomatic, but today he was showing acute signs of fatigue, headache, mood swings, disorientation.
У него глиобластома четвертой стадии. У него не было никаких симптомов, но сегодня появилась усталость, головная боль, скачки настроения, дезориентация.
And if that's where he is now it's the last place I want to be.
И если что, где он теперь последнее место, где я хочу быть.
and now he's dead 107
and now he's gone 75
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now it's over 33
and now we're here 21
and now you're here 41
and now he's gone 75
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now it's over 33
and now we're here 21
and now you're here 41