English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / And now we're here

And now we're here tradutor Russo

345 parallel translation
Now, over here on this site we're gonna build an eye and ear hospital.
Прямо отсюда, на этом участке, мы построим лечебницу для глаз и ушей.
Well now listen here you know, we're old friends, you and me, and I want to go on.
Я понимаю. Но мы же друзья, и я хочу двигаться дальше.
Two days ago we were strangers and now you're here alone with me.
Два дня назад мы были даже не знакомы а теперь вы наедине со мной в моей квартире.
I'm givin'the orders and you'll follow'em or we're splitting'up right here and now.
Вы будете выполнять их. Или же мы расстанемся здесь и сейчас.
Now, you will follow us and on the third night, I will walk back to you, then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days and then, return to the caravan,
Теперь ты будешь следовать за нами и на третью ночь, я приду... тогда мы уедем сюда в Лоп, подождём пару дней, а потом... вернёмся к каравану
Now, you will follow us... and on the third night, I will walk back to you... then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days... and then... return to the caravan... to collect the... thing of magic... that will bring the mighty Kublai Khan to his knees!
Теперь ты будешь следовать за нами, и на третью ночь, я приду. И мы отправимся снова сюда в Лоп. Подождём пару дней, и вернёмся к каравану
Here we are now. I think just the... just the sword and, uh, you're ready.
ѕришли. я думаю... меч - и ты готов.
We arrived safely, and we're here with Dr. Adams right now.
Прибыли благополучно, мы на месте.
Now, we're gonna stay right here and wait for Tarzan, if it takes them up to sundays.
А сейчас мы, не сходя с этого места, будем просто ждать Тарзана, хоть до посинения.
- We're at the end of the tunnel. Now, Mr. Vanderberg and his men are here, and they're pretty ugly.
Мистер Вандерберг и его люди здесь, они очень злы.
We've no idea what's happening to Miss Grant and the captain, the Doctor should be back here by now, I can't get through to the Brigadier and... you're nattering on about tea!
Мы не знаем, что случилось с мисс грант и капитаном, Доктор должен был уже вернуться, я не могу связаться с Бригадиром и... вы тут со своим чаем!
And now that we're here, praise God, we want to rest a bit. But we came.
Но мы здесь.
I'm sorry to disturb you now... but we're going with the story that Haldeman was the fifth man... in control of the fund and they're hassling us here.
Привет, это Карл. Простите, что беспокою Вас в это время.
Don't come here with your paragraphs, we've fought with those - all winter and now we're on vacation
Не лезь сюда со своим законом, мы всю зиму боролись с трудностями, а теперь у нас каникулы.
I'm going on this mission and we are now in range. You're desperately needed here.
ха паы се аутг тгм апостокг, бяисйоласте гдг йах одом се вяеиафомтаи еды.
Now, while we're here, why don't you and I find out how they're going to steal it and why?
А сейчас, пока мы здесь, почему бы нам с вами не узнать, как и почему они собираются ее украсть?
Now, we've heard everybody's point of view here, and we're gonna forget about it.
Мы выслушали каждого, и мы забудем об этом.
We've been here almost a year and now he says... it may be another year before we're ready, maybe two.
Неужели у них в голове нет ничего, кроме работы? Мы мечтали, что у нас тут будет собственный дом.
We're taking it out of here now and having a lab set up in Madison.
Мы вытаскиваем его и пошлём в лабораторию Мэдисона.
John, listen. You and I, we've busted our hump building up this health club with Marjorie gunning for us every inch of the way. Now, now, you're just going to let her swan in here?
Джон, слушай, пока мы надрывали задницы ради этого клуба, Марджори вставляла нам палки в колеса - и после всего этого ты намерен впустить ее в наш кабинет?
I mean, we're walking around here right now, and it's really time for us to take action.
Мы все еще ждем чего-то, а время действовать.
Here we are busting our asses on the streets getting these weapons out of circulation and now they're headed back out.
Мы пашем, как проклятые изымая оружие, а оно снова появляется на улицах.
Here we are, fighting the bullshit for 15 years, and now we find out that you're part of the bullshit.
Мы 15 лет боролись со всяким дерьмом а теперь мы узнаём, что ты его часть.
The important thing is that we're here now, together and I do want to get to know you.
Важно то, что мы находимся здесь и сейчас - вместе. И я хочу узнать о тебе больше.
We're now 24 floors beneath the surface and here's our main research facility.
Здесь, 24 этажа ниже уровня земли, находится наш главный исследовательский центр.
One or two of the guests here today... and I think we're looking at them now... once they get their claws into a story like this...
Один или два здешних гостя сегодня... И я думаю, мы смотрим на них прямо сейчас... Как только они запустят свои когти в историю вроде этой...
We're here now, and we want something else from you.
Нам кое-что нужно.
I'm sure you're as happy as I am to be here today. It's been a lot of hard work for a lot of us but here we are, and we're about to celebrate. And now it gives me great pleasure to introduce the Surgeon General of the United States.
Я уверена, что вы, как и я рады сегодня видеть здесь столько людей сегодня мы открываем новую больницу, которая станет одной из лучших в США!
Now, look, Henry... we ´ re gonna take some things outta here... and you ´ re just gonna stand there.
Слушайте, Генри, мы хотим взять пару вещей. А вы просто постойте здесь.
From now on,..... we're gonna have a little less ritual,... .. and a little more fun around here.
С этого момента у нас будет немного меньше ритуалов и немного больше веселья.
Now, what we're trying to do here is to, uh... to gather our thoughts in light of Bill's rejection of Bontecou's offer... and to make an appropriate presentation to him... as to how we think the company might proceed.
Итак, сейчас мы пытаемся обдумать наши... действия на случай, если Билл снова отвергнет предложение Бонтекью... и то, как нам сообщить ему о наших планах и видах на дальнейшую деятельность компании.
Now that we're here, we'll handle it our way and our way always works.
Теперь, когда мы здесь, мы занимаемся этим по-своему а наши методы всегда срабатывали.
You came here claiming you wanted to learn about our way of life, and now, having spent three days here, you're suggesting we abandon it.
Вы явились сюда, заявляя, что хотите узнать о нашем образе жизни, и теперь, проведя здесь три дня, вы предлагаете нам оставить его.
From now on, we're going to alternate our dinner music because, frankly, and I don't think I'm alone here, I am really tired of this Lawrence Welk shit.
Отныне будем чередовать нашу обеденную музыку, потому что, откровенно, и, надеюсь, я не один такой, меня заколебал этот долбаный Лоренс Уэлк.
Now, someone's gonna open up the door, and we're gonna get a guy to slide across this boom here.
Кто-нибудь откроет дверь, и человек спустится по стреле вот сюда.
And it's all because of me that we're here now, hungry and cold and hunted.
Из-за меня мы сейчас здесь. Голодные. Замёрзшие.
- We'll eat on the road. I didn't even want to come here, and now you're abandoning me?
Я приехала только ради вас, а вы бросаете меня?
Yeah, me and Kai here, we're playing on the same team now - only, like he said, he's not Kai.
Мы с Каем играем в одной команде. Только, точнее... он не Кай.
Now we're here, as you celebrate your 21st and come of age.
И воттеперь мы празднуем её 21 день рождения.
And now we're here.
И тeпeрь мы на мeстe.
This is where we beamed down and we're here now.
Сюда мы телепортировались. Сейчас мы здесь.
We're here to mark a crossroads in the lives of two people. A crossroads where they come together... and now walk along a new road.
Мы собрались, чтобы отметить пересечение пути и жизней двух человек, пути, на котором они встретились и вступают на новый путь.
And now we're stuck here?
И теперь мы тут застряли?
And now we're stuck here.
Вот мы здесь и оказались.
We haven't actually, literally looked at each other for three months and now you're here, and I have this ring on my finger.
Мы не виделись. Мы уже не виделись с тобой три месяца. И ты вдругздесь, а у меня колечко на пальце.
I run into you in the street in Rome, and now we're here.
Я встретила тебя на улице в Риме, теперь мы оказались здесь...
Ross and I were gonna go grab a bite but now that you're here, we could have that dinner.
Мы с Россом хотели перекусить но раз ты здесь, мы могли бы поужинать вместе.
You're living here now, and there's no reason why we all can't hang out, right?
Ты теперь местный житель и должен общаться, верно?
But what I do know is that we're here now and we have to make the best of it.
Но что я знаю точно, это то, что мы сейчас здесь и это лучшее из всего.
We didn't make it here, and now we're broke!
Мы добрались сюда, а денег нет.
It's just... you know how many unemployed we have at the moment, even here, a few years ago we had working here and now we're.
Просто... ты сама знаешь, как много сейчас безработных. Даже в нашей конторе несколько лет назад работало десять человек, а сейчас - только двое.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]