And then we'll talk tradutor Russo
181 parallel translation
Tell you what. We'll put Stanislavsky on his plane, then go somewhere and talk.
Мы посадим нашего Станиславского на самолет, а потом пойдем куда-нибудь.
Get me the drink and then we'll talk.
Дайте мне напиток а затем поговорим.
Shake off your pain, and then we'll talk it over.
Стряхни свою боль, а потом поговорим.
Hurry up... and then we'll have a talk.
Пейте быстрее... а потом мы поговорим.
Give your salary to me, and you take mine, And we'll talk then.
Давай поменяемся зарплатами, Люба, потом поговорим.
- Then we'll sit down and talk, right?
- И тогда мы поговорим. Так?
My boys will spring Kirk, and then we'll talk about giving me a hand.
Мои парни вытащат Кирка, и мы обговорим, как вы заплатите.
Get some sleep and then we'll talk.
Поспи немного, а потом мы поговорим.
You'll wait in my office for a while and then we'll go some place to talk.
Подождёшь меня в офисе некоторое время, а затем мы пойдем куда-нибудь поговорить.
Then I'll come with you and we'll talk to your father.
Тогда я пойду с тобой, и поговорим с твоим отцом.
Why don't you come tomorrow evening with your wife and nephew. We'll talk then.
Я прошу мудреца Сальвадора придти ко мне завтра вечером с супругой и племянником и поговорим.
- Then just leave him alone and we'll go talk.
- Тогда оставь его и пойдем поговорим. - Да.
I'll see you tomorrow, and then we'll talk.
Увидимся завтра, и всё обсудим.
We'll listen to the music, and then we'll talk.
Слушайте музыку, а потом поговорим.
We have the news and weather coming up, then we'll be back with more Night Talk.
У нас есть новости и кое-что о погоде, а затем мы вернемся к "Ночной Беседе".
And then we'll be back with more Night Talk.
А затем мы вернемся с еще одной ночной беседой.
And then we'll talk to Jerry.
Затем мы поговорим с Джерри.
I'll say what I have to say, and then we can talk.
Но он принадлежит к старой школе.
He has a gift, and once you acknowledge that, then maybe we'll have something to talk about.
У него дар, и когда вы это признаете, тогда может быть, у нас будет о чем поговорить.
Unlock the chains, and then we'll talk.
Развяжите меня, тогда и поговорим.
And then I'll read what you've got and we'll talk about it.
А потом я прочитаю, что тут у тебя, и мы это обсудим.
And then we'll sit at the table and I'll tell her she's an excellent cook and she'll say how you talk about me all the time
А потом, мы все сядем за стол, и я скажу ей, что она отлично готовит, а она скажет, что ты ей часто рассказывал обо мне...
I'll talk to the others and then we'll decide how to proceed...
Я поговорю с другими, и затем мы решим, как действовать дальше.
- Read the file and then we'll talk. - What's this?
- Прочитайте его, а потом мы поговорим.
I'll read through it and then we'll talk.
сначала я лично просмотрю, а затем мы с вами вместе обсудим.
Talk about something else. When someone comes through that door and breaks the record, then we'll stop talkin about the subject.
Тогда, когда кто-нибудь сюда зайдет и побьет рекорд, тогда мы сменим тему.
I want to see the stamps and then we'll talk about money. - Today.
Хочу видеть марки и поговорим насчет денег.
Let's get you back into bed, and then we'll talk, OK.
Возвращайся в постель, а потом мы поговорим об этом, хорошо?
Let's get you back into bed, and then we'll talk, OK? K? - SG-1 will be back soon.
- SG-1 скоро вернётся.
Get your butt back in that car, drive over and see'em, then maybe we'll talk.
- Неужели "милая" для тебя я, милый? - Посади свою задницу назад в машину, поезжай и повидайся с ними.
Why don't you just finish draining the little lizard... and then we'll talk?
Почему бы тебе не закончить осушать маленькую ящерицу... и тогда мы поговорим?
Destroy the Teen Titans and then we'll talk.
Уничтожте Титанов тогда и поговорим.
- And then we'll talk.
- А потом мы поговорим.
Look first, and then we'll talk.
Сначала посмотри, потом обсудим.
I'll be right in, and then maybe we can talk about -
- Бастер?
- Just take a look, and then we'll talk
Стивен Дедалус, кулинар-виртуоз ( и матёрый ворюга )
Just once for me and it'll relax you Then we can talk about the campaign.
Просто разок спой для меня и ты расслабишься, а потом мы сможем поговорить о рекламной кампании.
And then we'll talk about what it's telling us about reality.
А затем о том, что он рассказывает нам о реальности.
Get an eating disorder and we'll talk then.
Перестань столько есть, тогда и поговорим.
Stay with uncle Ahmad, I'm going to talk to mom and then we'll go out.
Оставайся с дядей Ахмадом, я пойду поговорю с мамой, а потом пойдём.
Yeah, schedule an O.R. Then we'll go talk to hunter and his mom.
Да, закажи операционную. Потом мы | поговорим с Хантером и его мамой
I'm gonna talk to my parents and then I'll come back and we'll get the ID process started.
Когда я вернусь, мы начнем процесс.
In a few months, everyone will forget the boy and we'll talk then.
Через несколько месяцев все забудут о мальчике и тогда мы поговорим.
I'm just gonna find a spot to park, and then we'll have a talk...
Я только найду место для парковки, и тогда мы поговорим...
Maybe take a day or two, and then we'll talk about it.
Отдохни денек другой, а потом поговорим.
- Can we at least still use the roller skates? - Let's spy and then we'll talk.
- Но а устную сводочку, можно передать?
You climb on for a little ride... and then we'll talk.
Вы садитесь для небольшой поездки... А потом мы поговорим.
Ok, when you come back with an officer, then we'll talk about your past, present and your bright future.
Ну вот, вернётесь с языком тогда и поговорим и про прошлое и про будущее... и про настоящее. Пока свободны.
If you could make yourself comfortable inside then we could have our talk and then we'll join you.
Если вы просто пойдёте и устроитесь покомфортнее там, Тогда может быть мы могли бы поговорить и затем мы присоединимся к вам через пару секунд.
And now be a good girl, do well their work another three months, then maybe we'll talk.
А теперь будь хорошей девочкой, делай хорошо свою работу еще три месяца, а потом, возможно, мы поговорим.
You answer those questions, and then we'll talk about forgiveness.
Ты ответишь на эти вопросы, и потом мы будем говорить о прощении
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113