And there he is tradutor Russo
1,250 parallel translation
And there he is.
Он там.
And there he is, in the flesh, Agent Michael Scarn.
А вот и он, во плоти, агент Майкл Скарн.
And there he is, Lightning McQueen!
А вот и он - Молния Маккуин!
I've got two first editions of Dampier's Voyages and there he is. 1701.
У меня есть два первых издания Путешествий Дампира, вот он. 1701.
Who'd believe there's a man out there... that can sit by a woman he doesn't know... and genuinely be interested in who she is...
Кто поверит, что здесь есть мужчина, который просто так подойдет к женщине и заговорит с ней только потому, что он хочет узнать, как у нее дела?
He's got four friends out there in the hall, breathing hard and just as drunk as he is.
А в коридоре толпа его друзей не трезвее его, я слышу, как они сопят...
Because there is an extreme, an expressive gesture he does, that is his taking off his robe, and beginning to wash the disciple's feet.
Он совершает смелый и выразительный поступок : снимает с себя одежду и принимается мыть ноги ученикам.
Off there in the distance is his bay and his campsite where he battled his demons.
Там далеко - его бухта и лагерь, где он сражался со своими демонами.
And if there is a terrific client to work with, you get a terrific building. - CEO, IAC INTERACTIVE GROUP # because he likes boats, and I like boats. If there isn't, you don't.
Если заказчик не вызывает у тебя симпатию - у тебя выходит абы что, вызывает - тогда есть толк.
Yes, there is. I was out of line and he knew it. He said you'd do anything to get at him.
- Он сказал, что вы хотите вернуть его.
There is no case against him and he should be released.
У вас против него ничего нет. Его следует отпустить.
And he's still living there too, saying "This is my starting point".
А сейчас он живёт здесь. Говорит только : "Отсюда у меня всё и началось".
And Shaitana, always he is there.
Мадам Креддок умирает в Египте. И Шайтана всегда там, в Египте.
[Narrator] And he realizes there is something distinct about the way he speaks.
И он понял, что есть нечто особенное в манере его разговора.
If I let him out, people will know Dad is free... and those people out there will end up paying for it. Dad hasn't, uh, tried to contact you, has he?
Не знаю, в тюрьме сидит Оскар, если я его освобожу, то все узнают, что папа на свободе, а эти люди заплатят за это в конце-концов.
And what if he is there? What difference is it gonna make?
- Даже если он там, что это изменит?
Well, Paris'casa is right in there, so go in or get lost, because I have company coming, and I don't want the first thing he sees when he walks in to be your feet or your face.
Ну, дом Пэрис там, так что иди туда или потеряйся, потому что ко мне сейчас придут, и я не хочу, чтобы первое что он увидел, когда вошел, это твои ноги или твое лицо.
He didn't even know who I was, because his Alzheimer's had taken a turn for the worse, despite the best drugs and care out there. And that is why I'm here.
Потому что его болезнь Альзенхаймера стала прогрессировать, несмотря на лучшие лекарства и уход, который есть, и именно поэтому я здесь.
The problem is there are 26 letters in the alphabet and he only uses two of them.
Проблема в том, что в алфавите 26 букв, а он пользуется только двумя их них.
He's actually there right now, and the fur problem you're referring to is actually called a shaggy cut.
Он сейчас как раз там, а "шерстяная проблема" называется стрижкой с начесом.
Okay, well, um... since you're just here delivering messages, you can let her know that in a few minutes, my dad is announcing he's adopting me and I'd really like it if she was there.
Ладно.. А так как ты теперь доставляешь сообщения тогда передай ей, что через несколько минут мой отец объявит, что он меня удочеряет И я действительно хочу, чтобы она там была
oh, there he is. clark, why don't you come on out and give me a hand with the tractor?
- О, вот ты где. Кларк, помоги мне, пожалуйста, с трактором
There's plenty of meat on the bone and the nail and its housing are in very good condition which would suggest he was well-fed and nourished. The nail is also well cut and groomed.
На кости много мяса и ноготь с ложем в очень хорошем состоянии, что указывает на то, что он хорошо питался.
I sat in a room on my own with that man and there is no doubt in my mind that he is a monster.
Нет, вы меня послушайте. Я лично сидела в комнате с этим мужчиной и у меня нет сомнений, что он - монстр.
All he has to do is stand there, and he'll get walked.
и мы заработаем четыре мяча.
and there he shall be hanged by the neck until he is dead.
Где к этому времени соорудят эшафот, на котором и свершится правосудие путем повешения преступника до полного его умерщвления.
All we can do is hope that when he finally gets in there a few charred brain cells will flicker on and some distant instinct will kick in.
Нам остается только надеяться, что, когда он войдет туда у него проснется несколько сгоревших извилин и инстинкт.
Well, I go down there and I put the screws to him. And I tell him, something bad is gonna happen to him, unless he comes up with your money, and, like, fast.
Ну, я поехал туда и надавил на него, сказал, что ему будет очень плохо, если он не отдаст тебе деньги, причем быстро!
There is a kid at my school- - this boy, Daniel- - he was always dirty and got made fun of a lot.
Был в моей школе парень, Дэниел. Он всегда был грязный, над ним часто смеялись.
A spokesman for the County Health Department is calling a recent cluster of suicides in the city "tragic and very unfortunate" and he added that there's no evidence to suggest that they are connected in any way.
Представитель окружного отдела здравоохранения назвал серию самоубийств в городе чередой совпадений. Он отметил, что между инцидентами нет никакой связи.
There is a Joe Strombel and he died three days ago.
Джо Стромбел правда существует, и он умер три дня назад.
Well, he's not gonna have hammer and nails in there, is he?
Ты же не хочешь сказать, что у него там есть молоток и гвозди?
Ladies and gentlemen, there's a guy, he is one of the biggest stars in the world.
Дамы и господа! Я хочу представить вам молодого парня. Одну из крупнейших мировых звезд.
Borden is out there living his life just as he intended, as if nothing had happened and look at me.
Борден живет своей жизнью, как и планировал, как будто ничего не случилось, а посмотрите на меня.
And I feel when I go there and I begin to preach that the Spirit Santo he is going to leave me.
И я чувствую, что когда я пойду туда и начну проповедь, из меня изойдёт Святой Дух.
And Radin intuited that there must be a lot of intention going on... at the time when the courtroom drama is strong. So he hired a bunch of psychologists who kept track of the courtroom drama.
Радин предугадал, что самые сильные намерения складываются при наивысшем накале в зале суда, и нанял группу психологов, для того чтобы следить за ходом событий.
Doctor, if I'm right and Monk is out there... and he doesn't know who he is, what can we expect?
Доктор, если я прав, и Монк где-то там... и он не знает, кто он на самом деле, чего нам ожидать?
But the point is that he designed it that way because he was worried someone might stumble onto the solution, which means there is a solution, and it's inside that chamber.
Суть в том, что он задумал все так из-за опасения, что кто-то может наткнуться на отгадку. А значит, отгадка существует, и она в тех палатах.
And there is no record he killed anyone.
Оба - мальчики. И нет никакой информации о том, что он кого-то убил.
The guy drives a shitbox, he's got a 2-bit mini-mart, but the back door in there is reinforced steel and the security camera on the street is high-end.
Парень ездит на развалюхе, владеет паршивым минимартом, но задняя дверь у него из арматурной стали... и камера слежения, что смотрит на улицу, не из дешевых.
And the thing is, I mean, he wasn't even there.
И дело в том, что его там даже не было.
And if you're making up reasons, that means there is no reason, which means he asked for the assignment, didn't he?
И если ты выдумываешь причины, значит, на самом деле, причин нет. А это значит, что он попросил об этом назначении, верно?
There is a significant risk of internal hemorrhaging, and he may also suffer...
Существует значительный риск внутреннего кровотечения, и ещё он может пострадать...
No, Dad is not gonna be there, but he--he is gonna come and see you guys all the time.
Нет. Папы там не будет, но он все время станет к вам приезжать.
Clearly, there's a problem and yet when a jewish person is interested in pursuing his or her religious calling, if he or she fell in love with someone outside the faith,
Воистину, это проблема, и еще когда еврей - увлеченный последователь своей религии и влюляется в чужачку,
There is an irresistible power of fascination, at least for me, in this terrifying scene when Neo awakens from his sleep within the Matrix and becomes aware of what he really is in that foetal container, floating in liquid, connected to virtual reality,
Непреодолимой силой очарования, по крайней мере для меня, обладает эта ужасная сцена, когда Нео пробуждается от сна внутри Матрицы и узнаёт, что он на самом деле находится в эмбриональной оболочке, плавающей в жидкости, подключённый к виртуальной реальности,
Dr. Hartman is my only hope, and there's no way he's going to see me.
Надежда только на доктора Хартмана, но он и видеть меня не захочет.
Is that the one where there's a guy and he's like, uh, he's a pilot or something?
Это не тот сериал, где там парень какой-то и он, типа, пилот или что-то?
Mike is awake, he's lying there and he's wondering where I am.
Майк очнулся! Он лежит там и удивляется, где это я?
okay... he has sex with you and he's standing there all mcguilty, and all he has to say for himself is,
Ладно... У него был секс с тобой и он стоит там весь такой МакВиновный и все, что он может сказать это "О, что это значит?" Что это значит?
The real king is still out there, and he'll kill again.
Настоящий убийца на свободе... и он будет убивать.
and there's more 69
and there you go 56
and there are 45
and there you have it 52
and therefore 143
and there it is 180
and there i was 26
and there's 117
and there it was 64
and there's this 29
and there you go 56
and there are 45
and there you have it 52
and therefore 143
and there it is 180
and there i was 26
and there's 117
and there it was 64
and there's this 29