English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / At the station

At the station tradutor Russo

2,871 parallel translation
Teresa Morgan's back at the station.
Тереза Морган пришла в участок.
It's easier at the station.
- Проще сделать это в участке. - Папа.
I was at the station working, booking.
Я как раз проводила регистрацию арестованных в участке.
Uh-uh. I saw a flyer up at the station.
О, я видела листовку в участке.
Good. I need you at the station.
Хорошо, ты нужна мне в участке.
Someone at the station suggested prolotherapy for your shoulder.
Кое-кто из врачей предложил пролотерапию для твоего плеча.
Okay, just meet me at the station and we'll go from there.
Ладно, встретимся на станции и пойдем оттуда.
See you back at the station.
Увидимся на станции.
You're the one... who came after us at the station.
Это ты... пошел за нами на станции.
Us, too... he's been raising holy hell at the station.
Мы тоже... он уже всех достал в участке.
We will meet you at the station.
Мы встретимся с вами в участке.
Come on, let's play again and then in... 20 minutes we'll go meet Mum at the station.
Давай, сыграем еще раз, а потом через... 20 минут пойдем встретим маму на станции.
If you have to call me, use a pay phone, but you call me only at the station, understand?
Если надо будет позвонить мне - воспользуйся таксофоном. Но звони мне только со станции, поняла?
I got a broken deer head, back at the station. Now, I'm not sure it can be fixed, but I'd appreciate it if you'd take a look, for me.
У меня в участке сломанное чучело оленя, не уверен что его можно починить, но я буду признателен если вы взгляните.
Got a full team, back at the station, again.
Вся команда снова в сборе в участке, так что..
You know, how many times did she help me with my math homework when I had to wait at the station for you?
Ты знаешь, сколько раз она помогала мне с домашкой по математике, пока я ждал тебя в участке?
- Let's talk at the station. - Go get that motherfucker!
говорю!
They must have unloaded the tanks at the station.
Наверно, они оставили баллоны на станции.
I live at the station house.
Я живу в доме на станции.
I read The Herald at the station yesterday.
Я его читала вчера на станции.
When I touched you back at the station, you knew what that was?
Когда я ответил на твоё прикосновение в участке, ты поняла, что это было?
Meet me at the station.
Увидимся в участке.
Barlow's still at the station, so he has a perfect alibi.
Барлоу всё ещё в участке, так что у него идеальное алиби.
Mona Vanderwaal is at the police station.
Мона Вандерволл находится в полицейском участке.
Mona Vanderwaal is at the police station.
Мона Вандервал находится в полицейском участке.
I know you're just the middle man, but you need to let the source know that Jose Alvarado wants to meet at D.C. Central Station at 5 : 00 under the clock.
Я знаю, ты только посредник, но извести информатора, что Хосе Альварадо хочет встретиться с ним на центральном вокзале в пять вечера под часами.
You want to talk about what happened at the train station?
Вы хотите поговорить о том, что произошло на вокзале?
You said you worked at the gas station.
что работаешь на газовой заправке.
You got off the train at 330 pm, Yeoksam station.
Вы сошли с поезда в 3 : 30 дня на станции Ёксам. Прошли пятый пункт.
Then at 7 o'clock come by taxi to the old bus station.
Тогда в 7 часов приезжай на такси на старую автостанцию.
Okay, at the bus station, Eve moved a box off of a red bag.
На автостанции Ив приподняла одну коробку с красного чемодана
You may resume your station at the defense table.
Вы можете занять своё место за столом защиты.
If there was a message, It was sent last night at the service station.
Если сообщение и было, то его оставили прошлой ночью на бензозаправке.
He's your motive in the shooting at the gas station.
Он - ваш мотив в обстреле на бензозаправке.
I got a facial recognition hit on the Chens at Union Station.
Получил совпадение по распознаванию лиц на вокзале "Юнион Стейшн".
The key to the locker at Union Station.
Ключ к ячейке на Юнион Стейшн.
Birkin only worked at the Ankara station for nine months, though he was focused on the PKK.
Биркин проработал в Анкаре 9 месяцев, однако его деятельность была сосредоточена на КРП ( Курдская рабочая партия - прим. * )
I'm in the Metro station at the federal triangle.
Я в метро.
So she's at the police station?
Значит, она в полиции?
Finch, no sign of Vanessa at the bus station.
Финч, никаких признаков Ванессы на автовокзале.
We found the air tanks that had the coins at the fire station empty.
На пожарной станции мы нашли баллоны, в которых хранились монеты, пустыми.
When we were coming back to the U.S., we got separated at the border-crossing station.
Когда мы возвращались в США, мы пошли в разные окошки паспортного контроля.
This is Alys at 17 : 22 yesterday afternoon, arriving at Aberystwyth station wearing the same dress, carrying a small bag.
Это Алис в 17 : 22, вчера днем она прибыла на станцию Абериствита, на ней то же платье, в руках маленькая сумочка.
I-I even had my, uh, buddy at the FBI look into your friend at the... at the Metro station.
Я даже попросил своего приятеля из ФБР проверить твоего друга со станции метро. И?
He was first spotted at the train station in- -
Его впервые заметили на железнодорожной станции в...
I'll meet you at the bus station on Glebe at 2 : 00 p.m.
Встретимся на автобусной станции в Глебе в 14 : 00.
At the train station.
На вокзале.
Shocking footage of a brazen robbery at a gas station in the Jefferson district.
Сейчас вы видите шокирующие кадры ограбления АЗС в районе Джефферсон.
You can finish your statement at the station.
Вы можете закончить Ваше заявление в участке.
She's probably already at the station halfway through her paper work.
Делает свою бумажную работу.
The results of the last race came in on the wire at 6 : 55, then the station closed at seven.
В 18 : 55 по радио объявили результаты последней гонки, затем, в семь станция закрылась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]