At the most tradutor Russo
1,958 parallel translation
We're talking about 10, maybe 12 seconds at the most.
Мы говорим о 10, возможно, 12 секундах максимум.
A yellow light does not mean stop. It was, at the most, 20 % my fault.
самое большее, 20 процентов это моя ошибка.
Well, I do happen to be number two at the most advanced medical facility in the world.
Вообще-то я Номер Два... в самом крутом медучереждении мира.
Xandra will need testing, too, but it'll only take a week at the most.
Сандру тоже нужно проверить, это займет максимум неделю.
I can't get there more than twice a week at the most.
Я могу туда ездить только чем два раза в неделю, не чаще.
Three at the most.
Три - максимум.
And at the most, you're directly responsible.
И, самое большее, что ты прямым образом ответственен.
- At the most, yes.
- Как максимум, да.
One, two at the most.
Одна, может две.
Giorgio, it's a real mystery, one of my former students, the most talented at that time, she would have a great future in this, but she didn't want to.
Джорджио, она - настоящая загадка. Моя самая старая ученица, и самая одаренная. Ее ждало великое будущее, но она так и не сделала карьеры.
The most important thing, especially for television, is to have simultaneous labeling that people are being hit with an advertisement at the moment they are,
Что касается телевидения, здесь очень важно дать людям знать, что, видя на экране то или иное, они смотрят на рекламу.
Look at this, " Dougie said I was the most beautiful woman
"Дуги сказал, что я самая красивая женщина, которую он когда-либо встречал".
In fact, I think he's the single most valuable asset we have here at the Bureau.
Вообще-то, я даже думаю, что он самое ценное орудие, какое есть в ФБР.
This is the most popular cocktail at the "star wars" cantina.
Это самый популярный коктейль в баре "Звездных войн"
I'd like to thank the entire FBI and most especially the Fifth Column task force for agreeing to provide security at this very important event.
Я бы хотела поблагодарить ФБР в целом и в особенности подразделение по борьбе с Пятой колонной за помощь в обеспечении безопасности на этом важном мероприятии
And so, a 150 million years after they had first appeared, the pterosaurs were at their most spectacular.
Итак, 150 млн. лет спустя после своего появления, птерозавры достигли вершины своего великолепия.
The most painless way to kill an animal is to chop off the head in one quick swoop, but if the knife isn't sharp enough, the next thing is to cut the throat at the carotid artery, then press firmly on the neck so that the blood drains quickly.
Наиболее безболезненный способ убить животное - отрубить голову стремительным ударом, но если нож недостаточно острый, следующий шаг - перерезать горло по сонной артерии, затем крепко сжать шею, чтобы быстро спустить кровь.
According to the great state of California, being a grown-up starts at the age of 18 - for most people.
Согласно законам великого штата Калифорния, совершеннолетие наступает в 18 лет, для большинства людей. - Протестую.
He spent most of his time at the hospital.
Он проводил большинство времени в больнице.
I just only see you at night now that you're working most of the time.
Даже когда я рядом?
# Most great to them that know... # 'Politicians on all sides in Britain are today expressing their shock'at the news that the Israeli Army suppressed a highly critical Shabak report,'which established the truth about the death of a British peace campaigner...'
В Британии политики всех направлений выражают сегодня насколько они шокированы новостью о том, что израильская армия скрывала такой поразительный отчет службы безопасности, который содержал правду о смерти британского миротворца...
A quality seriously lacking in most of the men at the Agency, who, as you can imagine, tend to be rather secretive creatures.
Этого качества серьезно не хватает большинству мужчин в агенстве, которые, как ты можешь себе представить, как правило очень замкнутые существа.
The thing that I remember most is how nauseated she became at the smell of cooking meat.
Дело в том, что я очень хорошо помню, как ее мутило от запаха готовящегося мяса.
It's not really the age, it's how mature they are, because at the age of 13, she has something that most people rarely have, and that's called dignity.
Дело даже не в возрасте, а в том, насколько они зрелые, потому что в 13 лет у нее есть то, чего нет у многих людей, а именно чувство собственного достоинства.
You can at most wipe your ass with the cardboard reel and smear up shit.
Ты можешь, по крайней мере, вытереть задницу картонной катушкой и размазать дерьмо.
We are about to breakfast, which is just about the most important business we do at the post office.
У нас скоро завтрак – одно из важнейших дел у нас на почте.
Though the fish are plentiful here, the most he can carry back is a few kilos at a time.
Хотя рыбы здесь в избытке, за раз он может унести всего несколько килограмм.
when they started falling down the alps, most of them dying tragically, just one, one elephant who just had it, just... hannibal going, "look at that fucking elephant."
Когда они начали падать с Альп... Многие-то погибли, трагедия, но один один слон такой... Ганнибал такой : "Глядите на этого ебанутого слона!"
Most... from the Junior Common Room at Wolsey.
Большая часть звонков... из студенческой комнаты отдыха в Вулси.
And, most interestingly, it was tested here at the Top Gear test track.
И, что гораздо интереснее, мы протестировали его на трэке Top Gear.
'Despite everything, though, the next day we were ready to perform'at one of the most prestigious venues in the country...'
Однако, несмотря ни на что, на следующий день мы были готовы к выступлению в одном из самых престижных мест в стране...
The other thing, this newsagent's that he works at, it's on the route thatLynn is most likely to have gone from her place of work to Chaddy Swimming Baths.
Другой момент, газетный киоск, в котором он работал, находится на том маршруте, которым, вероятнее всего, Линн ездила с работы в бассейн в Чадди.
With an infant in the room, Laurie would have been at her most vulnerable.
С младенцем в комнате, Лори была особенно уязвима.
So here's the deal. If you've any sense of loyalty about you at all, you'll simply ask Dermot who he'd like to have by his side to witness the most important decision of his life.
Если в тебе есть хоть капля честности, ты спросишь Дэрмота, кого он хочет видеть рядом с собой в самый важный день его жизни.
Well, see, we found the store because we noticed most of the phone calls to and from Salazar and his crew were from throwaway phones sold at one location.
Мы обнаружили этот магазин, когда выяснили, что Салазар и его подельники звонили с одноразовых телефонов, купленных в одном месте.
My supervisor, Kevin, made me gather my things into a box and walk over to the copy room with everybody staring at me, and that was the most humiliating...
Мой супервайзер, Кевин, заставил меня положить мои вещи в коробку и напарвиться в копировальную комнату, и все смотрели на меня, это было самое унизительное.
I spend most of the year out at sea, so, uh...
Большую часть времени я провожу в море, поэтому, ну...
Most of the time, we eat with our parents or at the school cafeteria.
Но ведь большую часть времени мы едим с родителями или в школьном кафетерии.
The fashion club president made me a Facebook fan page, and now I am the most popular girl at school... again.
Президент модного клуба создала страничку на фейсбуке для моих фанатов, и теперь я самая популярная девушка в школе... опять.
At most, it has been the accomplice of human restlessness. "
Самое большее, союзником его беспокойства. "
On the other hand, at least at home, the stereotype is that women do most of the cooking, and makes sense that that experience will translate to the grill.
С другой стороны, внутри дома, есть стереотип о том что женщины чаще занимаются готовкой и это может выразиться при готовке на гриле
Well, you tell Daddy that if my medical career hasn't been killed by my mother or the Chief of Surgery at New York Hospital, it most certainly won't be by some Southern xenophobe dressed up like a stick of butter.
Ладно, передай папочке, что если моя медицинская карьера не была убита моей матерью или главврачом в нью-йоркской больнице, она точна не будет убита каким-то южным ксенофобом, одетым в кусок масла.
♪'cause the beat don't stop, you're on top of the world ♪ This is the most black people I have ever seen at one time in Minnesota.
В первый раз вижу в Минессоте столько чернокожих за раз.
At the beginning of 2000, one of the world's most famous scientists flew from London to the Congo.
В начале 2000 года один из самых известных в мире ученых вылетел из Лондона в Конго.
But most especially when you stand up at the Old Bailey.
Но особенно, когда вы ведете бой в Олд Бейли.
Remember, whoever kills the most wizards... gets a free breakfast at Denny's.
Запомните, тот, кто убъет больше всего волшебников, получит бесплатный завтрак у Дэнни.
Most of the time, I only smoked when she was at work.
Чаще всего, я курил только когда она была на работе.
And most of Haven's up at the boat parade, so go.
И большая часть Хейвена на лодочном параде, так что иди.
Most of the time you're at your condo and Adrian's there, and at the shop, Bunny's there, and Ricky.
Большую часть времени ты в своей квартире, и Эдриен там, а в магазине Банни и Рики.
The interior is very good, nicely trimmed and everything, but then it should be because this may be a baby Range Rover, but even the most basic one starts at £ 28,000, and if you have the Prestige model, like I have here, then it's about £ 43,000.
Интерьер очень хорош, все красиво отделано, но так и должно быть, поскольку этот малыш от Range Rover, даже в базе стоит от lb 28000 ( 1 300 000 р. ) и если вы хотите комплектацию Престиж, какая здесь у меня, то это около lb 43 000 ( 1 980 000 р. ).
It makes a bit of a scene. It does, really. The most uncivilised thing you can do with a car is use launch control at a zebra crossing.
Забавное зрелище.На самом деле так.Самую некультурную вещь, которую вы можете сделать за рулем - это использовать контроль старта перед зеброй.
at the movies 19
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the airport 47
at the moment 453
at the time 529
at the house 47
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the airport 47
at the moment 453
at the time 529
at the house 47