Bark tradutor Russo
868 parallel translation
- Don't tell'em now, Bark.
— Не говори им пока, Барк.
Bark!
Барк!
Oh, now, Bark.
— Ой, Барк.
- Oh, Bark!
Ой, Барк!
He put his arm around me and he said, "Bark, I hate to have to do this to you."
Приобнял меня и сказал : "Барк, мне очень не хочется так поступать с тобой".
Oh, now, Bark.
Ой, ладно, Барк.
Well, Bark?
— Хм? — Ну, Барк?
Is that you, Bark?
Это ты, Барк?
This is Lucy, Bark!
Это Люси, Барк!
Oh, some lovely people, Bark.
Замечательные люди, Барк.
Well, how are you, Bark?
А ты сам как, Барк?
But three months isn't so long, Bark.
Но три месяца — это так много, Барк.
Bark, it's getting cool now.
Барк, уже холодает.
Uh... it's been good to hear your voice, Bark.
Рада была услышать твой голос, Барк.
All right, Bark.
Хорошо, Барк.
Goodbye, Bark.
До свидания, Барк.
"Dear Bark, I've been thinking of you all day " and have wanted to talk to you worse than ever before. "
Дорогой Барк, Думала о тебе весь день и поговорить с тобой хочу сильнее, чем когда-либо.
"Oh, Bark, that home for the aged is so dreary and dismal. " It was all I could do not to ask Mrs Timmons how she stood it.
Ой, Барк, этот дом для престарелых настолько тоскливый и гнетущий, я изо всех сил держалась, чтобы не спросить миссис Тиммонс, как она здесь выдерживает.
"Oh, Bark dear, " if only something would turn up so that we could be together.
Ой, Барк, дорогой, хоть что-нибудь подвернулось, чтобы мы были вместе.
Well, Bark, I figure that everyone is entitled to just so much happiness in life.
Барк, я поняла, что всем достается в жизни много счастья.
I won't let you call yourself a failure, Bark.
Я не позволю называть это провалом, Барк.
Oh, we couldn't, Bark.
Мы не можем, Барк.
- Pretty nice, isn't it, Bark?
— Неплохо, да, Барк?
It doesn't matter, Bark.
Пустяки, Барк.
- Oh, no, Bark.
— Ой, нет, Барк.
- Now, look, Bark, we got married on... - Tuesday.
Так, Барк, мы поженились в... — Вторник.
- Oh, Bark, we've got to go.
— Ой, Барк, нам пора.
- Bark. - Uh... uh, wait a minute, Nellie.
Барк.
- Oh, yes, Bark.
— О, да, Барк.
Randy Dunlap was courting her at the same time that I was. - Oh, Bark.
Рэнди Данлэп ухаживал за ней в одно время со мной.
Oh, shucks, Bark.
Ерунда, Барк.
Bark, you're sweet.
— Барк, ты милый.
Would you like to dance, Bark?
Хочешь потанцевать, Барк?
I don't doubt that, Bark.
Не сомневаюсь, Барк.
Bark, that's probably the prettiest speech you ever made.
Барк, возможно, это самое милое, что ты когда-то говорил.
I'd sooner have been your wife, Bark, than anyone else on earth.
Я бы предпочла тебя, Барк, любому мужу на земле.
Well, you see, when I heard talkin'about the funeral, I got the idea of hiding'in the church, So I put the bark back in my pocket and kept mum.
Понимаете, когда я услышал о похоронах, мне пришло в голову спрятаться в церкви, поэтому я забрал записку и ничего не сказал.
The bark I wrote on to tell you we'd gone pirate.
Где я написал, что мы стали пиратами.
If you wanted to pretend you were someone else, you'd glue a muff on your chin, and the dog wouldn't even bark at you.
Желая сойти за другого, наклей родинку, и даже собака не залает.
I understand when people talk, not when they bark.
Я понимаю, когда люди разговаривают, а не мычат.
Well, heck, Parris. Don't bark at me.
Черт возьми, Пэррис, не рычи на меня.
Here, Hannes Kröger. First voyage as deckhand, as ship's boy. Bark Elisabeth from Hamburg to Valparaiso, and back to Glasgow.
Ханнес Крёгер, первое плавание в качестве юнги из Гамбурга в Вальпараизо и обратно в Глазго.
Dogs, that bark a lot...
- Это одни слова.
- Papa's bite's worse than his bark.
- Папа может кусаться не хуже летучей мыши.
Oh, yes, but you mustn't keep a dog and bark yourself, you know.
Да, но нельзя же держать собаку и лаять самому, правда?
Well, I haven't heard Corky bark in ages.
Ой, я не слышала лая Корки годами.
- Now, Bark, you ought not to say that.
— Так, Барк, ты не должен так говорить.
I miss you, Bark.
Я скучаю, Барк.
Bark?
Записку?
What bark?
Какую записку?
Well, aren't you gonna bark?
Ну?