But nice try tradutor Russo
183 parallel translation
I would be surprised if the affiliates were concerned about the lack of an old wooden ship, but nice try.
Я был бы удивлен, если бы наши коллеги были озабочены отсутствием старого деревянного судна, но это интересная версия.
I guess an empty room is off the table, but nice try back there in the cell.
Полагаю, свободная комната уже не нужна, но там в камере была хорошая попытка.
No, it wasn't, but nice try, Grace.
Нет, не было, но хорошая попытка, Грейс.
But nice try.
Но ниче так, прогиб засчитан.
- But nice try.
- Неплохая попытка.
So I can't really go home, but nice try.
Поэтому, я действительно не могу уйти домой, но попытка неплохая.
You're making a nice try, Chris, but that isn't the way I've heard it.
Ты сделала хорошую попытку, Крис, но это не то, что я слышал.
I know your horse is going to miss you and all this nice, green country, but... I'll try to make him happy in Texas.
Я знаю, мисс Лесли, что ваша лошадь будет скучать по вам и по зеленым полям, но я постараюсь, чтобы ему было хорошо в Техасе.
Mr. Chairman, we try to run these meetings democratically... but I scarcely believe there are enough votes... among these nice people here... to override our total of 1,600,000.
Гн. председатель, мы пытаемся проводить собрания демократически, но, я сильно сомневаюсь, что у этих милых... людей достаточно голосов, чтобы они перевесили наши 1 600 000.
You try very hard to be mean, but... You're actually very nice.
Ты очень стараешься быть придирчивым, но... вообще-то ты очень милый.
- I'm sure you don't, but it's nice of you to try.
- Уверен, что нет, но очень мило, что пытаетесь.
Leela, that was very nice of you to try and help me, but really there was absolutely no need.
Лила, с твой стороны было очень мило пытаться помочь мне, но в этом не было совершенно никакой необходимости.
You try so hard to make some nice music but all you get is a loud fart
Делаешь все, чтобы вышел определенный звук, нота, а выходит один большой пердеж!
Nice try, Melchie, but it's no use.
Неплохая попытка, Мелчи.
Nice try, my friend, but you gotta get up pretty early in the morning.
Хорошая попытка, мой друг, но тебе утром рано вставать.
Nice try, Mark, but I made it.
Хорошая попытка, Марк, но у меня получилось.
Nice try, Mr. Flanders, but I've got a story so scary... - you'll wet your pants.
Неплохо мистер фландерс но у меня история, от которой вы описаетесь!
Nice try, Quark, but I know you better than that.
Хорошая попытка, Кварк, но я знаю тебя слишком хорошо.
Nice try, but I think it would be in everybody's best interests... for Mark to take the stand.
Жаль, Реджи, но думаю, будет лучше, если Марк займёт место свидетеля.
Nice try, Doctor but I don't want your charity.
Хорошая попытка, доктор, но мне не нужна ваша милостыня.
Would have been nice if we'd given therapy a try, but so be it.
Было бы мило, если бы мы попробовали терапию, но нет, так нет.
No, nice try, gorgeous, but you don't fool anyone.
Неплохой ход, но нас вы не проведете.
- Nice try, Leela but we've all seen Zapp Brannigan's web page.
- Хорошая попытка, Лила... но мы все видели веб-страничку Зэппа Браннигана!
That's code for "nice try, but this is a glorified photo opportunity."
Другими словами : "Молодцы, но это будет игра на камеру."
Go to Flick Flacks, have good fun, make love, but first I hope you will try some nice Duisberg Kaffee.
Иди в Флик Флакс, веселись, делай любовь, но сначала попробуй особенный дуйсбургский кофе.
Nice try, but you could have read that in the Maquis intelligence file.
Хорошая попытка, но вы могли прочитать об этом в досье разведки маки.
Yeah. Nice try, but no.
Да, хорошая попытка, но нет.
Well, I'll try, Miss Liddell, but I do actually need a job. It would be nice to have some cash for a change.
Ну, я... попробую, мисс Лидделл, но мне правда нужна работа, и было бы хорошо просто иметь немного наличных для разнообразия.
Nice try, Ms. Cabot, but the grand jury testimony is out.
Хорошая попытка, мисс Кэбот, но показания Большому Жюри исключаются.
Nice try, Ramona, but no can do.
Хорошая попытка, Рамона, но это невозможно.
Nice try, Mr. Shooter, but I beat you by two years.
Пять баллов, мистер Кокни, но я обогнал Вас на пару лет!
Nice try, but you're a misanthrope, not a misogynist.
Отличная попытка, но ты мизантроп, а не мазохист.
If I'd said to Foreman, "Nice try, it was a great guess, but not this time," what do you think he'd be doing right now?
Если бы я сказал Форману : "Хорошая попытка, это была великолепная догадка, но не в этот раз", что ты думаешь, он бы сейчас делал?
Hah, nice try, but this is a walk in clinic, which means there are no appointments.
Ха! Отличная попытка. Но это клиника свободного посещения, а это значит, что у нас нет приемов по записи.
I try to say nice things to them, but they misinterpret it and they think I'm insulting them.
Я пытаюсь сказать им что-нибудь приятное, но они неправильно понимают и думают, что я их оскорбляю.
But I come home to this big, huge, suddenly empty space, and I thought I would try to do something nice, so it wasn't just a giant hole of depression sitting out here!
Я прихожу домой к этому большому, огромному, внезапно опустовавшему месту, и я подумала, что я могу попробовать сделать что-нибудь милое, так, чтобы здесь не было гигантской дыры депрессии!
nice try, but I'm having too much fun.
Хорошая попытка, но мне не скучно
That's a nice try, Pop, but in your old computer, I found a Nellie.
Я почти поверил отец, но Нелли я нашел в твоем компьютере.
Nice try, but i think you just ordered a pizza.
Хорошая попытка, но по-моему, ты только что заказал пиццу.
Nice try, buddy, but, uh, Halloween's tomorrow, okay?
Хорошая попытка, чел, но Хэллоуин завтра, ок?
Nice try, but you might have memorized it.
Хитрый, ты же мог её запомнить.
It was a very nice try, but you have hit the karmic wall.
Что, ты уходишь? Да. Прости.
Where'd you get that? Nice try - -trying to dress like us, but it doesn't work, Its.
Хорошая попытка, но здесь ни один дурак на это не поведется, сечешь, чмо?
They try to be nice, but if they do not.
Кажется, друзья, но всегда себе на уме
It's a nice thought but it's not possible. - We could try, at least. - No.
Хорошая мысль, но это невозможно.
Well, nice try, but guess what?
Что ж, неплохая попытка, но знаешь, что?
Nice try, Turkleton, but Enid kept taking out the mailbox with the motor-home, so I had it reinforced with titanium.
Отличный выход, Тёрклтон. Но Энид постоянно наезжала на почтовый ящик нашим домом на колесах, поэтому я укрепил его титаном.
Nice try, Turkleton, but the medical staff is shorthanded, what with Gloria on bed rest.
Хорошошая попытка, Тёрклтон. Но наш коллектив и без того неукомплектован из-за декрета Глории.
Well, it's nice of her to try, But just how much of a show was she planning to put on for- -
С ее стороны мило попробовать но сколько показухи она собирается вывалить во время..
Nice try, kid, but I think you just brought a knife to a gunfight.
Ты, конечно, молодец, но ты взял с собой нож, а у нас намечается перестрелка.
"But I wouldn't try to be nice unless someone tried to talk to me."
"Но не буду стараться быть милым, пока кто-то со мной не заговорит."
but nice 57
nice try 940
trying 139
try again 593
try it out 41
try me 485
try it now 59
try now 26
try it on 163
try it 790
nice try 940
trying 139
try again 593
try it out 41
try me 485
try it now 59
try now 26
try it on 163
try it 790
try some 71
try to keep up 60
try harder 150
try them on 27
try one 50
try and keep up 31
try to understand 163
trying to help 31
try to get some rest 25
try to stay calm 47
try to keep up 60
try harder 150
try them on 27
try one 50
try and keep up 31
try to understand 163
trying to help 31
try to get some rest 25
try to stay calm 47