English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Try it on

Try it on tradutor Russo

1,322 parallel translation
No, Ben, put it on. No, you should try it on.
- Ну, Бен, примерь её!
Shall I try it on? Yes?
Мне померить?
Try it on.
Примерь это.
Just try it on.
Просто примерь.
- Can I try it on now?
Я примерю его? Конечно.
- I'm gonna try it on right now.
Примерю его прямо сейчас.
She thought she might try it on.
Ей захотелось попытаться.
- Can I try it on?
- Могу ли я попробовать его?
Why don't you take your "Hi, Fez" act and try it on someone else?
Может, попробуешь свое "Привет, Фез" на ком-нибудь другом?
Oh! I'm gonna go try it on!
Пойду его примерю!
Will you try it on now?
Примеришь ее сейчас?
Real easy to put on, but... When you first get this chute, you're gonna wanna put it on and try it on a few times yourself.
Но когда вы впервые покупаете его, вам следует потренироваться и несколько раз примерить его.
"Try it on."
"Надень его"!
Just. "Just try it on."
"Знаешь!" " Знаешь, надень его!
Just try it on.
Знаешь, надень!
Bernice, just try it on.
Бернис, знаешь, надень!
- Just try it on!
Знаешь, надень!
Maybe you should try it on your own in your free time.
Может быть, тебе нужно заниматься такими вещами в свободное время.
Should I try it on you?
Ну что, на тебе его попробовать?
Try it on.
Померяй.
Two ways to try it on.
Два пути с этим разобраться.
Try it on.
Примерьте.
- You're not gonna try it on?
Ты даже не хочешь примерить? Не сегодня.
Mr. Luthor, we have never tested this antidote, I urge you to try it on a lab animal first.
Мистер Лутор, мы ещё не проверяли этот антидот. Я советую вам опробовать его на лабораторных мышах.
Try it on.
- Рубаха в клетку!
Try and keep it on the road for a change.
Ради разнообразия постарайся вести как следует.
It's only money. Besides, I've been on top for so long I thought it might be nice to try a new position.
что значит быть на Bашем месте.
- It comes to you on the 1st try.
- Значит, теперь появится возможность.
Try it, come on!
Попробуйте, садитесь!
I'd love to work on it and try it again for you.
Я поработаю над этим. Приду еще раз и покажу Вам.
The fire was nice and thank God he didn't try to put on any ridiculous makeout music, and then it just happened.
Камин горел хорошо, и слава богу, он не пытался поставить какую-то нелепую медленную музыку, и это просто случилось.
Come on... em... try it with me.
Давай, Эм. Попробуй со мной.
It's in a quiet building, you could try and check her out on a date, but she's probably booked for the future.
В тихом здании, ты можешь попробовать пригласить ее на свидание, но скорее всего она будет занята книгами.
You let it drag on that long, they'll try to defund the yule log.
Ты позволишь им тянуть так долго, ни потребуют не покупать никаких подарков под ёлку.
And what we'll do... in fi ve minutes... Put on your costumes in the dressing room and we'll try it.
Тогда отправляйтесь в раздевалку... переодевайтесь в костюмы, будем репетировать.
I'll try to give you updates on the storm as it heads your way.
Я попытаюсь предоставить тебе свежие данные об урагане если он встанет у тебя на пути.
Just try it on.
Знаешь, надень.
Try not to drool on the controls. It screws up the calibration.
Не играй с кнопками, а то собьешь настройку.
Come on, try it, Hobie.
Давай, Хоби, попробуй...
You need brains, which ought to be enough, but it isn't cause you need cash to fund whatever you're brain's working on, and to get cash out of anyone in this country you need balls, because they'll try and stop you.
Здесь нужны мозги, которых казалось бы должно быть достаточно, но это не так Поэтому еще нужны деньги чтобы обеспечивать то над чем ты работаешь Но чтобы получить от кого то деньги в этой стране Тебе нужны быки чтобы вытянуть их Иначе они пытаются отказать тебе всякий раз
I don't know what he'll believe later, but what I'll try to teach him is that he can do it on his own.
Я не знаю, во что он будет верить потом, но то, чему я попытаюсь научить, так это то, что он сможет сделать что-то сам, быть самостоятельным.
And I will do it. How about I try it on? Hey.
Моим любимым нарядом, помимо первого, который я думаю, был прелестен, было маленькое платье без бретелек.
" It trébuche on your toys for try to catch you and kill you,
"Он топчет твои игрушки, пока пытается найти тебя и убить..."
It means a lot if you could try to get on board.
Попытайтесь меня понять.
Oh, nice try. So, I followed upon the Abby story line, and it looks like mother makeover is gonna be playing "mirror, mirror" on the psych ward wall from now on.
О, хорошая попытка так смогла развить историю Эбби, что она напоминает присказку : " Свет мой зеркальце, скажи...
We're ready to give anything a try. You start handing out tuition vouchers for private schools you're sending the message it's time to give up on public schools.
Начиная раздавать ваучеры на обучение в частной школе, ты посылаешь сигнал, что пришло время отказаться от государственных школ.
Come on, we've got to try to make it to the back!
Пойдёмте, мы должны добраться до ТВ!
, Trevor, if you took this off, that has the leopard on it he probably wouldn't try to do things to you.
Тревор, если бы ты снял эту штуковину, с леопардовым принтом, он возможно не попытался бы тебя отыметь.
Wrap it around yourself... and you try and keep your mom awake, and I'll go work on your car.
Закутаем тебя. Следи, чтобы мама не уснула. - А я займусь машиной, хорошо?
I'll even try to spice it up a little, talk about how the night before the telethon, I wanted to sleep like a babe so to cover my bets, I kept a few babes on hand.
Я даже готов приправить эту историю. Перед телемарафоном я хотел оттянуться,... а под рукой всегда было несколько крошек.
On "I think" let's try slotting it in...
Но тем не менее Рембо вёл такую жизнь... Давай попробуем перенести это сюда...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]