But you were wrong tradutor Russo
153 parallel translation
But you were wrong to call the gendarmes. They'll pursue this to the end.
- Но жандармы будут оставаться до конца.
You thought I'd be good for another year, but you were wrong.
Все должно было идти хорошо еще год, да?
But you were wrong, Jerry.
Но ты ошибался Джерри.
No, but you were wrong to arrest the vedek.
Нет, но ты был неправ, арестовав ведека.
But you were wrong.
Но ты была неправа.
Uncle, I hate to say this but you were wrong.
Прости дядя, но ты ошибся.
But you were wrong.
Но вы ошиблись.
And you knew that I'd believe you about ducting the wire, but you were wrong, Laszlo.
И ты знал, что я поверю тебе про провода, но ты ошибся Лазло. Чак!
But you were wrong too.
Но ты тоже была неправа.
But you were wrong.
Ты ошибался.
You thought your victory was inevitable, but you were wrong.
Ты считала, что твоя победа неизбежна, но ты ошибалась.
- But you were wrong about one thing.
- But you were wrong about one thing.
- But you were wrong!
- Но ты ошиблась!
Your instincts were right. You went about it the wrong way, but... but the passion you showed, that is essential to what we do here.
Ты просто пошёл не тем путём, но... но твоя страстность, вот что важно для нашего дела.
I'm sure there were extenuating circumstances... but you do realize it was wrong, don't you?
Что побудило тебя совершить этот поступок? Ты понимаешь, что совершила преступление?
If you stepped off a train in New York and phoned a friend that you were stopping at The Plaza, what's wrong with that? You're not there yet, but you will be.
Если вы только приехали в Нью-Йорк и говорите, что остановились в отеле, что в этом плохого, если вы еще там не были, но собираетесь быть?
But you were brought up on the wrong side of the tracks.
Но вы были не на той стороне.
I never agreed with your point of view before, but I wasn't sure you were wrong.
Я прежде не соглашался с вашей точкой зрения, но я не был уверен, что вы не правы.
I wish I were wrong, Mrs. McBain, but you're liable to end up selling the place for a plate of beans.
Лучше бы я ошибался, миссис МакБэйн, но вам стоит прекратить продавать свою землю за тарелку бобов.
I'm sorry, but you were going the wrong way, magician.
Извини, но ты не туда свернул, маг.
But you, too were wrong
Но ты - ты тоже неправ.
When I first met you, Major, I thought you were hostile and arrogant. But I was wrong.
Когда я впервые встретил Вас, майор я подумал, что Вы враждебны и самонадеяны но я ошибся.
What went on were bad, but I were wrong to think you had nowt to do with it.
То, что случилось, ужасно, но я был неправ, думая, что вы за это в ответе.
He thought you were wrong about the Maquis but he forgave you which is ironic considering you never forgave him.
Он думал, ты ошибался по поводу маки, он простил тебя, что звучит особенно иронично, учитывая, что ты никогда не простишь его.
It's not that you were short on technique, Jeff, but you were looking for the secret of this trick in the wrong garden.
Дело не в том, что тебе не хватило мастерства, Джефф, а в том, что ты искал секрет этого фокуса не в том саду.
Not only were you completely wrong, but you made me out to be the crazy one!
Ты не только совершенно неправ, но ты еще выставил меня сумасшедшей!
I've come a long way, but when I saw you, it brought me back to a time when I thought that the feelings that I was having were wrong.
Я знаю, что это было давно, но когда я увидел тебя, мне напомнило о том времени, когда я думал, что мои чувства к тебе были ошибочны.
You were wrong at the time - he wasn't dead - but that's neither here nor there.
Было время, когда мы ошибались на счёт его смерти, но сейчас он мёртв.
And the great difficulty for my parents... who were extraordinarily... tried so hard, you know... As understanding as they could be. They tried to get to grips with his illness and tried to understand it, but it was very difficult, because they felt that everything they did was wrong.
Ќаибольшей трудностью дл € моих родителей которые прилагали все свои силы, понимаете... " нать, что ты мог что-то исправить... ќни пытались справитьс € с его болезнью, старались его пон € ть но это было крайне сложно, потому что они чувствовали, что все делают не так.
He thought you and I were together but he was just wrong.
Он думал ты и я были вместе, но он был не прав.
If you're absolutely certain that your wife has never had sex with anyone but you... since you were married, then I'm wrong.
Но, если вы абсолютно уверены, что ваша жена никогда не занималась сексом ни с кем, кроме вас, с момента женитьбы, тогда я неправ.
- Look, I thought you and I were the same but I was wrong
- Слушай, я думал, ты и я похожи, но я был неправ.
You were wrong, but it was still great.
Ты был неправ, но это все равно было великим.
Look, I'm not saying there's anything wrong with you, God forbid, but you admitted that you were a little off your game.
Тейла, я не говорю, что с вами что-то не так. Не дай Бог, но вы сами признали, что были немного не в себе.
But when I tell you why I really came, you'll see you were wrong about me,
Но когда я расскажу, зачем я пришел, вы увидите, что ошибались во мне.
I don't know what you were trying to do but it was all wrong.
но получилось плохо.
Nice. I know my actions were wrong, but I cannot be fully to blame. You see...
ћило... ћило... я знаю, что мои поступки это плохо и € нет оправдани € моей глупости...
I was totally wrong. But you were so angry, it was really more like self-defense.
Но ты так разозлился, что это можно считать самозащитой.
Of course Josh had to find out what was wrong with him, eventually, but you were so cavalier about telling him and taking his childhood away!
Ну размеется Джошуа должен знать, чем он болен, и он бы когда-нибудь узнал, но ты по доброте душевной рассказал ему сейчас и оставил ребенка без детства!
Well, don't take this the wrong way, but... could he have thought you were a man?
Ну, не пойми неправильно, но... может, он подумал, что ты мужик?
Ryuzaki... Sorry, but I think that you're doing this because you don't want to admit that you were wrong about Light.
ты не хочешь признать свою ошибку и поэтому не выпускаешь их!
You were locked on the roof with Jordan. And don't get me wrong I love that you guys are together, but I could have used your help on the Neve Campbell sketch.
Вы с Джордан были заперты на крыше, и, не пойми меня неправильно - я искренне рад, что вы вместе, но мне была нужна твоя помощь со скетчем Нив Кэмбелл.
I thought you were completely wrong about the medicine, but agreed with you anyway, because I figured then you'd do me in some old lady's home.
Я подумал, что с медицинской точки зрения, ты совершенно не права, Но все равно согласился с тобой, потому что подумал, что тогда смогу заняться с тобой сексом в доме старушки.
Well, correct me if I'm wrong, but weren't you with Bryce Larkin, super spy, when you two were working together?
Ну что ж, поправь меня, если я ошибаюсь, но ведь ты была с Брюсом Ларкиным, Супер шпионом, с которым вы вместе работали?
I thought you were way too different to make it for the long haul, but I guess I was wrong.
Я думал, что вы слишком различны, чтобы пройти долгий путь вместе, но я согласен, что был неправ.
If it were anyone else making such an offer I would be suspicious that there was something wrong, but since it is you and Emma, I can trust that it is simply a gesture of true kinship.
Если бы это предложил кто-то другой, я стала бы подозревать, что тут что-то не так, но ведь это вы с Эммой, и я знаю, это поступок истинно родных людей.
But you were in the wrong language. Uh-oh... THE OTHERS SNIGGER
Только вот язык подкачал.
You were wrong today, but your attitude was right.
Вы сегодня заблуждались, но направление избрали верное.
Head C.T., Chest x-ray, C.B.C. Were normal, but chemistries revealed an elevated L.D.H. So you are this girl's doctor. She comes to you, she's scared, she doesn't know what's wrong.
вы - врачи этой девушки она приходит к вам напуганна €, не представл € ет, что с ней вам надо поставить диагноз что дальше?
- Archie, don't get me wrong, you were a great pair of legs when I needed them, but I have my own now.
- Арчи, пойми меня правильно, тьı бьıл отличной парой ног, когда они бьıли мне нужньı, но теперь у меня есть свои.
I thought you were exceptional. But I was wrong.
Я думал, что ты исключительна!
but you 1775
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
but you said 161
but you don't 308
but you and i 59
but you didn't listen 29
but you don't believe me 17
but you know 863
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
but you said 161
but you don't 308
but you and i 59
but you didn't listen 29
but you don't believe me 17
but you know 863
but you were 65
but you don't understand 77
but you didn't answer 24
but you're married 17
but you don't care 28
but you haven't 45
but you never know 100
but you're different 28
but you're wrong 130
but you did it 63
but you don't understand 77
but you didn't answer 24
but you're married 17
but you don't care 28
but you haven't 45
but you never know 100
but you're different 28
but you're wrong 130
but you did it 63