Camp tradutor Russo
8,049 parallel translation
Then we were all dancing at a summer camp in the Catskills.
Мы все танцевали в доме отдыха.
I'm just excited about my first day at superhero camp.
Рад первому дню в лагере супергероев.
- So we can set up camp at night... - Lisa.
На ночь можно будет разбить лагерь...
Just let's get back to the camp, okay? Yeah.
Братан, пошли назад в лагерь.
You have the symbols from the camp, don't you, Talia? So can I see one?
Талия, ты забрала из лагеря древесную фигурку?
The only reason I'm still alive... is because they dropped me off at that stupid camp.
А выжил только потому, что они послали меня в тот дурацкий летний лагерь.
Dad, how far is it to the refugee camp?
Пап, а далеко этот лагерь беженцев?
We've got intel that would suggest some of them could be right here in this very camp.
На основании разведданных мы предполагаем, что они могут быть и в этом лагере.
This isn't summer camp, Zombie.
Это тебе не летний лагерь, Зомби.
You can text us the minute you get to camp.
Сообщите, когда приедете в лагерь.
And Tyler's gonna go to asthma camp this summer. Oh, my God!
Тайлер летом поедет в лагерь для астматиков.
I mean, I sent the kids away to camp, I'm redesigning bathrooms.
Я отправила детей в лагерь и рисую ванные.
It's camp.
Детский лагерь.
You know, it's Parents Day at the camp tomorrow.
Знаешь, завтра в лагере родительский день.
Go through the miners'camp!
Идите через лагерь.
It's uploading back to base camp.
Это передается на базу.
Base-camp talk is now offline.
Связь с другими базами отключена.
Search base camp now.
Обыщите базу.
To do otherwise would put my camp in jeopardy.
В противном случае было бы положить мой лагерь под угрозой срыва.
I know I got to join his army, his camp followers.
Придется вступить в ее армию, как ни крути.
Return to camp.
Возвращайтесь в казармы.
Just curious. Who was your D.l. in boot camp?
А кто был вашим инструктором в учебке?
After two days down at the aid camp, I begged Julie to get out of there.
После двух дней, которые мы провели в лагере помощи, Я умолял ДжУли уехать.
To some al-Qaeda training camp?
В тренировочный лагерь Аль-Каиды?
I hope I'm wrong, but the only time I've seen those pink spots... that plucking movement on the sheets was with my mother and sister in the prison camp. - Typhoid.
Надеюсь, что ошибаюсь, но я видела эти розовые пятна только однажды... и это пощипывание одеяла такое было с моей матерью и сестрой в тюремном лагере.
I know how difficult it is for you to talk about the camp.
Я знаю, как тяжело тебе говорить о лагере.
You're welcome to camp out with the Trolls.
Если хочешь, можешь заночевать с троллями.
You're gonna have to dial down the camp.
Тебе нужно будет разобраться со своей педиковатостью.
Er, I'm not camp.
Ээ, я не педиковатый.
I'm not sending our kids to a labor camp.
Я не отправлю наших детей в трудовой лагерь.
She didn't come home last night from a party up at the Greenie camp.
Прошлой ночью она не вернулась домой с вечеринки в лагере зелёных.
Hi, do you want to report that mess down at the Greenie camp?
Не хотите заявить о беспорядках в лагере зелёных?
About a K from the greenie camp.
Недалеко от лагеря зелёных.
Police have not issued a statement as yet, but a source tells us that a mobile phone believed to belong to the teenager was found not far from the camp in the early hours of this morning.
Полиция ещё не сделала официального заявления, но согласно источнику, рано утром недалеко от лагеря был найден телефон, возможно, принадлежавший девушке.
I'm not sure you want to see these, but this is what was left of the camp.
Не думаю, что на это приятно посмотреть, но вот что осталось от лагеря.
And you trashed their camp the next morning
— А на утро вы разгромили лагерь.
Camp Douglas has a doctor.
В Кэмп Дугласе есть доктор.
Camp Douglas, huh?
Кэмп Дуглас?
Right there is Camp Douglas.
Прямо там Кэмп Дуглас.
Joint Task Force Central Command, Camp Asaka
В зоне обстрела гражданские. Стрелять?
GSDF Camp Asaka, Nerima Ward Once spotted, a rapid land strategy at water's edge will be difficult
{ \ 3cH1819AF } Лагерь Сил Самообороны оперативно стянуть к месту сухопутные войска будет проблематично. для столкновения в точке обнаружения и для дальнейшего преследования.
GSDF Camp Fuji, Shizuoka Prefecture
префектура Шизуока
Homeless people sometimes camp out here. one of them found
Иногда сюда приходят бездомные. Один из них
He raised money for Camp Ronald McDonald.
Он собрал деньги на Лагерь Рональда МакДональда.
I would go up to Oscar De La Hoya's training camp and I would spend my day sparring and-and hitting the heavy bag.
Поехал бы в тренировочный лагерь Оскара де ла Хойа и весь день бы спарринговался и лупил грушу.
Remember Mance's camp?
Помнишь лагерь Манса?
Think and walk until I'm far enough away from camp that no one can hear me shitting my guts out.
Думаю и хожу, пока не уйду подальше, чтоб никто не видел, как я обгадился.
- We gotta camp here tonight, y'all.
Надо разбивать лагерь.
That's where they would have make camp.
Ты ищешь золото.
Base camp here,
Говорит база.
- Sakov's hacking camp.
- Похоже, сходка хакеров.