Comrade sergeant tradutor Russo
33 parallel translation
"Comrade sergeant, you are spying on the birth of the Italian revolution."
"Товарищ офицер, вы следите за началом итальянской революции".
The Commander personally authorized us to do so, Comrade Sergeant.
Ау нас разрешение, товарищ старшина, от командующего лично.
- Going fishing, Comrade Sergeant?
- За рыбкой, товарищ старшина?
- Comrade Sergeant! - What do you want?
- Товарищ старшина!
Good morning, Comrade Sergeant. Morning.
Здравствуйте, товарищ старшина.
Sixteen, Comrade Sergeant.
16, товарищ старшина. Вижу.
Go ahead, Rita. Comrade Sergeant, what if they run into the woodcutters?
Товарищ старшина, а если они лесорубов встретят?
Comrade Sergeant!
Товарищ старшина!
You can forget about Comrade Sergeant, little sisters.
Какой я теперь товарищ старшина, сестренки?
We'll handle them, Comrade Sergeant.
Отобьемся, товарищ старшина.
Comrade Sergeant!
Товарищ старшина.
- Comrade Sergeant? - Keep pouring.
- Товарищ прапорщик...
I am "Masha" for my mom and dad, for you I am comrade sergeant.
Маша я для папы с мамой, а для Вас я - товарищ ефрейтор.
So, comrade sergeant, how do feel about men with a great body?
Ну что, товарищ ефрейтор, как Вы относитесь к мужчинам с развитой мускулатурой?
I'm trying Comrade Sergeant, I'm trying.
Я пытаюсь товарищ сержант, я пытаюсь.
Gentlemen, I'd like you to meet Comrade Sergeant Lyudmila Pavlichenko.
Господа, я хотел бы, чтобы встретить товарища сержанта Павличенко.
Comrade Sergeant, where are the boxes going?
Товарищ сержант, где коробки происходит?
I'm not hurt, Comrade Sergeant.
Натаров? ! - Не раненый я, товарищ сержант.
I agree with you, Comrade Sergeant.
- Так кто ж с вами спорит-то, товарищ сержант?
- Come on, Comrade Sergeant!
- Не положено!
- Comrade Sergeant... - Here. Take it!
Да что мне, больше всех нужно?
Comrade Senior Sergeant, 1st and 2nd squads of the 3rd section of the 5th Anti-Aircraft Battalion are here at your disposal to defend the depot!
Товарищ старшина, 1 и 2 отделения 3-го взвода 5-й роты отдельного зенитного батальона прибыли в ваше распоряжение для охраны объекта!
I think I ought to warn you, Comrade Senior Sergeant, you're getting on my nerves and I have nothing to lose.
Сама... Я, между прочим, товарищ старший сержант, очень нервная, и терять мне нечего.
Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant?
То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода.
All in order, Comrade Senior Sergeant. - Not too cold?
Порядок, товарищ старшина.
Don't forget, Comrade Sergeant!
Глядите, товарищ старшина, обещались!
You're straining your eyes. But it's daylight, Comrade Sergeant.
Глаза портишь.
All right, Comrade Sergeant. Thanks for the advice.
Хорошо, товарищ старшина, спасибо.
Comrade Sergeant.
Товарищ старшина.
They're coming, Comrade Sergeant.
Идут, товарищ старшина.
Comrade Sergeant, are you a Party member?
Товарищ старшина, вы коммунист?
We didn't feel like it, Comrade Sergeant.
Не хотелось, товарищ старшина.
Comrade Senior Sergeant, let go!
Товарищ старший сержант! Разрешите войти?
sergeant 3164
sergeant major 96
sergeant brody 34
sergeant hill 29
sergeant gabriel 38
sergeant drake 24
sergeant benson 21
sergeant harper 21
sergeant voight 19
sergeant korsak 17
sergeant major 96
sergeant brody 34
sergeant hill 29
sergeant gabriel 38
sergeant drake 24
sergeant benson 21
sergeant harper 21
sergeant voight 19
sergeant korsak 17