English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Cover

Cover tradutor Russo

15,776 parallel translation
Do we let him keep his cover and gather more intel, or do we get him out and use him as a resource?
Оставлять его под прикрытием, и пусть копает дальше, или закончить с этим и использовать его информацию?
We'll give Murphy Station a diplomatic cover.
У станции Мёрфи будет дипломатическое прикрытие.
Which is the perfect cover we need to get this done.
Что дает нам идеальное прикрытие для выполнения задания.
Looking for cover.
Ищем укрытие.
In the meantime, they're seeking cover.
В данный момент они ищут укрытие.
Second Pleasure could be a cover for sex-trafficking.
Эта компания может быть прикрытием для секс-трафика.
Mm, it's a good cover for a thief.
Это хорошее прикрытие для вора.
Great cover.
Хорошее прикрытие.
Someone with a facial disfigurement where he might need to cover it up with makeup.
- Да. Кто-то с обезображенным лицом, которое приходится прятать с помощью косметики.
Ah, then why go through all the trouble of the cover-ups?
Зачем так заморачиваться?
Why would you cover for these people?
Почему ты прикрываешь этих людей?
Ultrasound to Radiology... Our killer used this building's history to cover a murder.
Наш убийца использовал историю здания для прикрытия.
- Your cover's set. - Hey.
Твое прикрытие.
Yeah, can you get a tarp and cover them up?
Можешь достать брезент и накрыть их?
Well, we have another cemetery to cover after this and the mausoleums.
Нам нужно поверить другое кладбище после этого и мавзолеи.
You want me to smack Carisi around a little bit, make his cover look good?
Хочешь, чтобы я немного попинал Кариси, чтобы укрепить его прикрытие?
No, that compromises my cover.
Нет, это поставит под угрозу мое прикрытие.
We're just gonna have to cover it really well.
Нужно будет очень хорошо это спрятать.
Let's cover it up and get her up to CT now.
Закрываем рану и везём её на КТ.
Maybe I can cover some ground if I know what he looks like.
Может, я что-нибудь откопаю, если буду знать, как он выглядит.
We cover up injuries... with tape and gauze...
Мы закрываем раны пластырем...
Girls, cover your ears.
Девочки, закройте уши.
Yeah, I got to cover the mornings when you need to do your laundry, right?
Мне нужно прикрытие на утро, пока у тебя стирка, не так ли?
And then, on my 15th birthday, my fashion-model sister got her first magazine cover while I got braces.
А затем, на мой 15-ый день рождения, моя сестра модель получила свою первую обложку в модном журнале, в то время как я - скобы...
Unless, of course, there was some sort of cataclysmic superstorm to cover.
Если только, тут не появилось бы какое-нибудь мега-торнадо.
They cover up the fact that I'm empty inside!
Под ними я прячу пустоту внутри!
Roger is just a collection of phony persona's to cover up an emptiness inside.
Роджер это просто набор фальшивых персонажей, которые прикрывают внутреннюю пустоту.
First, I'm gonna paralyze you with a claw hammer and then cover you with ants, you son of a bitch!
Сначала я парализую тебя гвоздодером, а потом засыплю муравьями, сукин ты сын!
Because once they find out that your cover is blown and I'm onto you, then you're gonna be as dead as I am.
Потому что, как только он узнает, что твое прикрытие разрушено, и что я у тебя на хвосте, тогда ты точно такой же труп, как и я.
We have to cover our bases.
Мы должны прикрыть наши тылы.
You can make all the jokes you want, but I think that this vendetta against the Marquis is a cover.
Шутите, как вам хочется, но я думаю, что вражда с Маркизом это прикрытие.
Take cover!
¬ укрытие!
We have incoming. Request air cover.
¬ нас стрел € ют. ѕрикройте с воздуха.
I'm gonna cover my ears now.
Я лучше уши заткну.
I'd be lying if I didn't say this was a little weird for me, watching you slip in and out of your cover so perfectly, being able to lie so easily.
Я солгу, если скажу, что мне не было немного не по себе, видеть, как ты отлично скрываешься, так легко врешь.
You need me here as cover for missing a major terrorist incident.
Я - ваше прикрытие в том, что вы упустили крупную террористическую атаку.
Please. If anyone sees us, it's a- - it's a perfect cover.
Если кто-нибудь нас увидит, это будет идеальным прикрытием.
If we can clean and re-lay these pipes, then the SPG grant might just stretch to cover the labour.
Если мы сможем очистить и переложить эти трубы, я думаю, наш бюджет потянет рабочих.
One was never to judge a book by its cover.
Они никогда не судят о книге по её обложке.
So, are these two women who purportedly hate one another conspiring to cover up the truth?
Так эти женщины, которые, предположительно, ненавидят друг друга, сговорились скрыть правду?
Okay, so... the wife wants to cover up the suicide and make it look like a murder so she can collect two million dollars.
Значит... жена хочет скрыть самоубийство и обставить всё как убийство, чтобы забрать два миллиона долларов.
You really can't judge a book by its cover.
Не стоит судить книгу по обложке.
Look, all we need to do is cover our tracks.
Всё, что нам нужно - это скрыть наши следы.
Well, when someone steals the car that you're about to torch your cover-up is kind of uncovered.
Ну, когда кто-то крадет машину, которую ты хочешь поджечь, то твое прикрытие как-бы разоблачено.
I know we need a cover, but maybe brunch was a bad idea.
Я знаю, что нам нужно прикрытие, но вдруг бранч был плохой идеей.
Mary or Jenna knows that we killed him and they're helping cover it up.
Мэри и Дженна знают, что мы убили его и они помогают это скрыть.
Not test scores and definitely not a cover-up.
Не результаты тестов и уж точно не прикрытие.
This mess was a cover.
Весь этот беспорядок - это прикрытие.
Leave it any longer and he has the chance to cover his tracks.
Если ждать дольше, он заметет следы.
Cover me, cover me!
Прикройте меня, прикройте!
If you just cover this thing, you can't get hit.
Если ее прикрыть, то в тебя не попадут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]