Degree angle tradutor Russo
75 parallel translation
You get me in at a 45-degree angle.
Ты поставил меня раком.
The magic bullet enters the President's back, headed downward at a 17-degree angle.
Волшебная пуля вошла в спину президента, пролетела вниз под углом в 17 градусов. Затем, она полетела вверх.
They need to know, "If someday I'm one-legged at a 45-degree angle what am I gonna wear?"
Им нужно знать, "если когда-нибудь я согнусь пополам с одной ногой впереди что мне одеть?"
It came in at a 45-degree angle to the hull, sliced through two propulsion systems.
Заряд прошел под углом 45 градусов, срезал две силовые установки.
Like this, at a 45 degree angle, just like a champagne bottle.
Вот так, под углом 45 градусов, как бутылка шампанского.
We're there! We head upwards at an 80-degree angle.
Теперь вверх, под углом в 80 градусов.
We're at 750 yards at a 19-degree angle.
Расстояние до объекта - 750 ярдов, угол - 1 9 градусов.
- I got a five-degree angle.
- Так, угол - пять градусов.
He is to open the bag with his right hand and hold the bag out to me at a 45-degree angle so I may reach into the bag without...
открывает свою сумку правой рукой и протягивает мне под углом 45 градусов, чтобы я могзалезть в сумку,
The human eye sees within the 180 degree angle
Глаз человека видит в пределах 180 градусов.
( UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA ) Head injury research involves partially or fully conscious baboons strapped down with restraints and their heads cemented into a metal helmet, which will be thrust at a 60 degree angle at a force of up to 1,000 Gs.
( УНИВЕРСИТЕТ ПЕНСИЛЬВАНИИ ) Главное исследование раны вовлекает частично или полностью сознательные бабуины связанный вниз с ограничениями и их головы цементируемый в металлический шлем, который будут толкать в 60 угол степени в силе до 1 000 Gs.
I just got a call from a guy down at the marina that it's leaning starboard at a 45 degree angle.
Мне только что позвонил парень оттуда, он говорит, что тренирует на ней повороты на правый борт на 45 градусов.
No, a 45 degree angle is best.
Нет, лучше поверни голову на 45 градусов.
Okay... 160 Ibs, 45 - degree angle, 15 foot linear distance.
Хорошо. 60 килограммов, угол 45 градусов, расстояние 5 метров.
Not if the next stop was at a 90-degree angle into an SUV.
Нет, если его следующая остановка была прямиком в грузовик под углом 90 °.
And why are you leaning on a 45-degree angle away from Foreman?
А почему ты отклоняешься от Формана под углом 45 °?
I find myself leaning at a 45-degree angle trying to indicate the direction that I'd like to go if this person would just shut the fuck up.
Я поворачиваюсь на 45 градусов пытаясь указать направление в котором я хотел бы уйти если этот человек просто заткнется нахуй.
We also have a digital sex camera. And blood, 90-degree angle. Silver metal paint and a bloody fingerprint.
Также мы нашли цифровую секс-камеру, кровь, прямой угол, серебряную краску и кровавый отпечаток.
- At a 45 degree angle- -
- под углом 45 градусов...
If Karl finds out, he's gonna come over here And cut your buds off at a 45 degree angle.
Если Карл узнает, он приедет сюда и отрежет твои бутоны под углом в 45 градусов.
45 degree angle.
45 градусов.
This fracture was made by a blunt object striking her face at an almost 90-degree angle.
Перелом был результатом удара тупым предметом по лицу под углом почти 90 градусов.
L for... David, those are two surgical screws, implanted at a 90-degree angle as part of a knee operation, documented in her medical records as having been performed three years ago by a doctor whose name was distinctly not Jekyll.
Дэвид, эти хирургические шурупы, имплантированные под прямым углом во время операции на колене, задокументированы в её медицинской книжке тогда же, когда и были поставлены — три года назад — врачом, имя которого совсем не Джекилл.
The weapon could have been any tool or implement with a 90-degree angle and old enough to have lead paint.
Орудием убийства может быть любой инструмент с рёбрами под прямым углом, достаточно старый, чтобы быть быть покрашеным свинецсодержащей краской.
It looks to be at a 90-degree angle to the leg fractures.
Кажется, они сломаны под углом 90 градусов относительно ног.
The impression in his skull has a 90-degree angle and an edge, like the hosel of a golf club, where the shaft of the club and the blade of an iron are joined, allowing us to determine conclusively that the murder weapon was a golf club.
В черепе прямоугольная вмятина с краями, совпадающими с шейкой клюшки для гольфа, в месте, где соединяются шафт и головка клюшки, что позволяет нам окончательно определить, что орудие убийства - клюшка для гольфа.
When blood lands on the full bag, it lands at a 90-degree angle against the bag's flat surface, creating circular blood drops.
Когда кровь попадает на полную сумку, она падает под углом 90 градусов к поверхности сумки, оставляя круглые капли.
Left clavicle... sub-xiphoid... go in at a 45 degree angle...
Левая ключица... подгрудинный угол... войти под углом в 45 градусов...
And we're tilted at a 30-degree angle!
And we're tilted at a 30-degree angle!
Well, it's unlikely that it would have turned at a 90-degree angle, so that eliminates the marina and the street.
Ну, вряд ли пулю выпустили с угла более чем 90 градусов, заодно исключим стрельбу с воды и проезжей части.
We slept at a 45-degree angle.
Мы спали под углом 45 градусов.
One of his arms was placed at a 55-degree angle, the other at 50 degrees.
Одна из его рук была сложена под углом 55 градусов, а другая - 50.
No matter how it gets there, your John Hancock shows notarized, even at a 90-degree angle.
Не суть, как твоя подпись сюда попала - она нотариально заверена, даже под таким углом.
It was bent on a 25 degree angle, Iike a boomerang.
Плюс он был изогнут под углом в 25 градусов.
Okay, so according to forensics, the kill shot came from approximately a 35-degree angle in this direction right here.
Ок, по словам криминалистов, выстрел был произведен, видимо, под углом в 35 градусов в этом направлении.
It needs to be at a 22 degree angle.
Необходим угол в 22 градуса.
This false start kerf on the left distal ulna- - it's a perfect 70-degree angle.
Ложное начало пропила на левой дистальной локтевой кости... составляет точный угол в 70 градусов.
it's 15 feet down, it's at a 45-degree angle.
Всего лишь... 5 метров, в 45 градусов.
What if the body dropped at a 90-degree angle?
Что если тело бросили под углом 90 градусов?
A V-shaped cut at almost a perfect 90-degree angle.
V-образный разрез под почти идеальным углом 90 градусов.
- Left leg at a 45-degree angle.
Левую ногу согните в колене по прямым углом. — Блядь.
- Thirty degree down angle!
Дифферент на нос тридцать градусов!
Right full rudder, 30 degree down angle.
Право руля, дифферент 30 градусов.
The angle of the matches can't be a tenth of a degree off!
Угол стыковки спичек должен быть выверен с точностью до десятой доли градуса.
Take her to 60, five degree down-angle.
Погружение на шестьдесят футов. Пять градусов вниз.
60 feet, five degree down-angle, aye.
Шестьсот футов, пять градусов вниз.
It's drilled at a perfect 30-degree angle.
Скважина с идеальным углом в 30 градусов.
But you can't get them off the pedals'cause you keep forgetting the 30-degree, Fred Astaire, uncIippy angle that you have to do.
Но снять их с педалей не выйдет, ведь ты забыл про 30 градусный угол снятия.
Diving Officer, 20 degree up-angle.
Офицер погружения, угол 20 градусов
Ninety-degree gonion angle where the mandibular body intersects with the ascending ramus... says the victim is male.
Угол в 90 градусов между телом и ветвями нижней челюсти свидетельствует о том, что жертва - мужчина.
Keep adjusting the angle, quarter of a degree at a time with each slice.
Меняй угол на четверть градуса после каждого спила.
angle 47
angles 19
degrees 1010
degree 28
degrees celsius 71
degrees fahrenheit 64
degrees below zero 19
degrees outside 25
degrees centigrade 29
degrees west 18
angles 19
degrees 1010
degree 28
degrees celsius 71
degrees fahrenheit 64
degrees below zero 19
degrees outside 25
degrees centigrade 29
degrees west 18