Divided by tradutor Russo
167 parallel translation
Divided by 15, that's 500 lire each. - What about me? - Here's 250 for you.
7750 поделить на 15 - по 500 лир каждому.
Divided by 20...
Разделить на 20...
There were two rooms : a front room and a long hall divided by a row of wooden columns.
В доме было две комнаты : передняя и длинный зал, разделённый рядом деревянных колонн.
Athletes were divided by alphabetical groups,.. and only the top three from each group qualified participate in the final.
Атлетов разбили на группы по буквам алфавита, и только трое из каждой группы выходили в полуфинал.
Two divided by 1 / 2.
Итак, два разделить на одну вторую.
2 divided by 1 over 2 equals 2 multiplied by 2 over 1 equals 4.
Итак, два разделить на одну вторую равняется два умножить на два и разделить на один итого четыре
The groups must be divided by a large road.
Я хочу, чтобы разделители стояли вдоль той стороны дороги.
And now when we are divided by hundreds of meters, when my life is in extreme danger...
Теперь, когда нас разделяет сотни метров, когда моя жизнь в смертельной опасности,..
Potential gain divided by probability.
Это называется "математическое ожидание". Продукт теории вероятностей.
What is 9764 divided by 14?
Сколько будет 9764 разделить на 14?
So how much is 736.822 divided by 165 power by 2?
А сколько будет 73682 разделить на 165 и всё это возвести в квадрат?
How much is 9764 divided by 14?
Сколько будет 9764 разделить на 14?
B of the second minus 4AC, all divided by 2A.
B минус 4ac. Делим на 2A.
Reason is absolute and rationality cannot be divided by comparatives.
Разум абсолютен, и разумность не может иметь степеней сравнения.
If that's a typical case, then f sub-L would be a few decades divided by a few billion years or one hundred millionth a very small number.
Если это типичный случай, тогда "fL" составляет несколько десятилетий на несколько миллиардов лет, то есть, одна стомиллионная. Очень маленькое число.
The Occupied and Free zones... are officially divided by a borderline.
Условная линия, разделяющая оккупированную зону и свободную, делит страну почти по горизонтали.
1 times 13 plus 17 divided by 3...
13 плюс 17, разделить на 3...
7 times 4 divided by 2 plus 36...
7 умножить на 4, разделить на 2, плюс 36...
Six divided by three is two.
Шесть делим на три, получаем два.
What's 10 million divided by 4?
Десять миллионов на четверых, это сколько?
P equals F divided by S
- P = F / s
Many years ago, this village was deeply divided by hate and mistrust.
Много лет назад эта деревня была раздираема ненавистью и недоверием.
Los Angeles. one of the greatest cities in the world, Axel, divided by its unique geography. Here we are.
Вот, смотри.
1 can always divided by 2.
У любой медали есть две стороны.
Plus tip, divided by six....
Плюс чаевые, делить на шесть...
OK, 73 divided by 22?
Ладно, а 73 разделить на 22?
How about 748 divided by 238?
А сколько будет 748 разделить на 238?
One million divided by four... let's decide which one of us four is going to stay alive.
Миллион, разделенный на четверых... Это здорово, давай решим, кто из нас четверых хочет остаться живым.
The world was divided by a cold war, and the Berlin Wall was the most hated symbol of that divide.
Холодная война разделила мир, и Берлинская стена стала самым ненавистным символом этого разделения.
453 divided by millions...
453 разделить на миллионы...
They say, "Let's see... we have so many kilometers of country divided by however many people there are."
Да, всё, что они сделали, так это километры страны разделили между многими людьми там.
f divided by xy.
F разделена осью xy.
Divided by four?
Поделить на четыре?
Our post was Britain - or at Ieast the southern half, for the land was divided by a 73-mile wall built three centuries before us to protect the empire from the natiνe fighters of the north.
Нашим постом была Британия, ее южная часть. Земля была разделена Великой Стеной. Для защиты империи от туземных воинов с севера.
That's $ 2 billion divided by 22 people, that equals... that equals a fuckload of money each.
Это... погодь. 2 миллиарда на 22, это ж будет... чёртова пропасть деньжищ на нос.
What we need to do is figure out what thousands of millions divided by four equals.
Главное сейчас – это решить, как сотни миллионов, на четверых поделить.
Now the city, it's divided into four zones, you know, each occupied by a power, the American, the British, the Russian and the French.
Что касается города, он разделен на 4 зоны, каждая оккупирована одной из держав :
It had been prearranged that in the event of an emergency before the split, the money was to be saved by whoever had it at that time with no consideration of the fate of the others, the money to be divided later.
Ранее они договорились, что в случае любой опасности... деньги должны оставаться у того, кто сможет сохранить их, не подвергая опасности остальных. Их поделят, когда опасность минует.
Be warned Marco - they will set us at each other's throats by lies and deceit, and then, when they have divided us, then they will destroy us one by one.
Имейте ввиду Марко они натравят нас друг на друга путем лжи, и затем, когда рассорят, уничтожат нас по одному.
"Segovia-Madrid turned out to be Venus-Pluto, " the speeds added up, divided, multiplied, "so many rhythms, all different, never before seen by me - -"
"Маршрут Сеговия-Мадрид превратился в Венера-Плутон, скорости складывались, вычитались, перемножались, столько ритмов, таких разных, никогда не виденных мной..."
"Segovia-Madrid turned out to be Venus-Pluto, " the speeds added up, divided, multiplied, "so many rhythms, all different, never before seen by me, but felt,"
"Маршрут Сеговия-Мадрид превратился в Венера-Плутон, скорости складывались, вычитались, перемножались, столько ритмов, таких разных, никогда не виденных мной, но предчувствованных, были в действительности теми же, что и всегда, только теперь они были за меня, а не против."
You stripped Him bare and divided His clothes by lot.
Раэдели донага и раэыграли по жребию Его одеяния.
Ten times 10 is 100. 100 times 10 is 1000. 100 divided by 10 is 10.
Десять раз по десять - получается сто.............. Мистер Фриезе?
Marie requests we start with hymn number 738. How lovely it is to journey together for two, who would be joined to each other for their joys increase to be shared by two, and their griefs divided to halve their burdens. Yes, it is merry, no need to tarry, on wings aloft, that will, us carry upheld in love
Мари просит, чтобы мы начали с гимна номер 738.
But it wasn't really broken at all. It was merely divided into seven corporations, all still controlled by the Rockefellers.
ќднако на самом деле ничего не изменилось Ц она была просто поделена на 7 корпораций, руководство которыми по-прежнему принадлежало – окфеллерам.
So how much is 8.5 million divided by three?
Так, сколько будет 8,5 миллионов разделить на три?
If you don't have all these freedoms, you're being divided and dominated by somebody.
Если у вас нет всех этих свобод, вы разделены и находитесь под чьим то управлением.
So I took the height of tree A and divided it by the length of shadow B.
Я взяла высоту А и разделила на длину Б.
The world's divided, ruled by greed.
Мир разделился надвое, и все хотят делать деньги.
OK, the money, ten million US, will be divided into two 15-gallon black canvas bags, each containing five million, which will be checked at the bank by the KR agent, then driven to the house in an armoured car, where it will be transferred to the delivery car.
10 миллионов долларов США разложить в два 50-литровых черных мешка. По 5 миллионов в каждом. Деньги проверит агент страховой компании.
You should know that the processes conducting to my death... has been carefully divided in small actions that do... not constitute a crime by themselves... and have been executed by several friendly hands... if even then, the state insists in punishing my helpers
Вы должны понимать, что весь процесс подготовки к моей смерти состоял из незначительных поступков, совершённых моими друзьями, и ни один из этих поступков сам по себе не является преступным. Но если вы всё-таки решите покарать моих соучастников, я бы посоветовал вам отрезать им руки. Это всё, что они приложили к этому делу.
by the way 9822
byron 205
byers 25
bye bye 239
bye for now 50
by the sea 31
bye then 84
by the end of the week 21
bygones 81
by the power vested in me 31
byron 205
byers 25
bye bye 239
bye for now 50
by the sea 31
bye then 84
by the end of the week 21
bygones 81
by the power vested in me 31
by then 159
bye now 202
by the end 42
by the grace of god 46
by the river 32
by any chance 561
bye to me 16
bye forever 30
by the sound of it 17
by my side 27
bye now 202
by the end 42
by the grace of god 46
by the river 32
by any chance 561
bye to me 16
bye forever 30
by the sound of it 17
by my side 27
by now 279
bye mom 21
by me 131
byes 156
bye to you 39
by that time 70
by this time 33
by myself 167
by god 340
bye dad 20
bye mom 21
by me 131
byes 156
bye to you 39
by that time 70
by this time 33
by myself 167
by god 340
bye dad 20