Doesn't matter now tradutor Russo
493 parallel translation
It doesn't matter now.
Теперь это не важно.
Course, that really doesn't matter now that Hildy and I have, uh ̶
Но теперь мы с Хильди развелись,..
I think you'd better have it from now on because now that we're both... as they say, one, it really doesn't matter which one of us keeps it, does it?
Думаю, теперь тебе лучше хранить его у себя,..... потому что мы вместе, как говорится, одно целое. Так какая разница, у кого он будет?
- Oh, it doesn't matter now.
- Теперь это уже не имеет значения.
It doesn't matter now that you've spoiled everything.
Не имеет значения теперь. Вы все испортили.
Never mind, it doesn't matter now.
Ладно, теперь это в прошлом.
I never had the courage to discuss it with you before... but it doesn't matter now. I've paid for my mistake.
У меня не хватило смелости обсуждать с тобой такое раньше, а сейчас это уже не важно.
- It doesn't matter now...
Это не важно теперь...
But I suppose that doesn't matter now.
Но какая теперь разница? ..
That doesn't matter now.
Сейчас это не имеет значения.
I can say it now because it doesn't matter.
Я могу сказать это теперь потому, что это не имеет значения.
Now it doesn't matter.
А сегодня уже все равно.
- It doesn't matter now.
- Теперь не важно.
It doesn't matter, does it? The only thing that matters is how I feel about you now.
Сейчас важно лишь то, что я люблю тебя, Джордж.
I had a reason. It doesn't matter now.
- Но теперь это уже не имеет значения.
It was, but it doesn't matter now.
Серьёзно, но теперь - не имеет значения.
Ella is lying. It doesn't matter now.
Будь это другая девочка, думал бы, что она врёт.
Your joy was the cause of my grief, but - it doesn't matter - I am now a Doctor and have a standing over there And in the autumn I shall get a place in a school to read with schoolboys the lessons I learned in my childhood and youth, and must learn now, the same lessons, throughout my manhood and my old age,
.. но это ничего — у меня теперь докторская степень и я работаю домашним учителем... а осенью получу место в школе... всю свою юность. те же уроки : сколько будет дважды два?
But it doesn't matter now.
Но это уже не важно.
It doesn't matter anymore now.
Теперь это неважно.
It doesn't matter, as long as I get all of it now.
Неважно, главное, чтобы все деньги были сейчас здесь.
It doesn't matter, now remember, nobody gets out of this car, is that understood?
Понятно?
Now or later, it doesn't matter.
Сейчас или попозже — какая разница.
How you came to be on this ship when we took off doesn't really matter right now.
Меня не интересует, как вы оказались на борту Сейчас это не важно
IT DOESN'T MATTER NOW.
Нет, это уже неважно.
I know that you lost your sister-in-law in the accident, err, I mean your wife, it doesn't matter now.
Знаю, что в результате несчастного случая вы потеряли жену брата, то есть вашу жену
Doesn't matter to me now what color tie I'm wearing.
Извините. Мне, знаете ли, сейчас все равно, какого цвета на мне галстук.
Or doesn't it matter? - How can you be in the mood for joking now?
Как вы можете шутить именно сейчас?
It had to happen, and now it happened It doesn't matter
Это должно было случиться. Вот и случилось. Так что не важно.
- Why not, it doesn't matter now
- Почему нет? Теперь уже все равно.
Doesn't matter now, just get them out.
- Это сейчас не важно, просто выгони их!
It doesn't matter now
Сейчас уже неважно.
It doesn't matter anymore now
Это уже не важно.
I don't think you realize how long it takes to do the menu, it doesn't matter, I'll hang the picture now.
Не думаю, что ты понимаешь, сколько времени уходит на составление меню, так что забудь, я повешу картину сейчас.
It doesn't matter now, Mr Kitson.
- Необязательно сейчас, мистер Китсон.
Aviv, I'll dance tomorrow, it really doesn't matter now,
Цјвив, € буду танцевать завтра. — ейчас это — овершенно не важно.
- It doesn't matter now.
- Сейчас неважно, личные или деловые.
It doesn't matter now.
Теперь это не имеет значения.
That doesn't matter now, does it?
Теперь это неважно, ведь так?
It doesn't matter now.
Не имеет значения.
It doesn't really matter now.
Но это уже не важно.
- Doesn't matter now...
- Это сейчас не имеет значения.
That doesn't matter to me. I'm now the father!
Это уже не имеет значения, теперь я отец!
Oh, that doesn't matter now.
О, не важно, как.
Doesn't matter now, anyway.
Но теперь все это не имеет значения.
Anyway, it doesn't matter now.
Но это уже неважно.
- It doesn't matter now.
- Теперь это уже не важно.
It doesn't matter now.
Уже все равно.
It doesn't really matter now.
Но теперь это уже не имеет значения.
Oh, well... It doesn't matter who knows now.
Теперь это не важно.
What I think doesn't really matter right now.
То, что я думаю, сейчас ровным счётом неважно.
doesn't matter 1572
doesn't matter to me 33
doesn't matter anymore 16
doesn't matter anyway 26
doesn't matter what i think 25
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
doesn't matter to me 33
doesn't matter anymore 16
doesn't matter anyway 26
doesn't matter what i think 25
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164