Excuse tradutor Russo
50,563 parallel translation
Now, if you'll excuse me, I need to slut this up.
А теперь, если ты простишь меня, мне нужно нарядиться как шлюха.
Excuse me.
Извини.
Excuse us, thank you.
Простите нас, спасибо.
Excuse me, have you seen this girl?
Простите, вы не видели эту девушку?
Excuse me.
Извините.
- Excuse me.
- Извини.
Now, if you'll excuse me.
Теперь, с вашего позволения...
Excuse me, Cookie.
- Куки, извини.
Excuse me, let me show you how the big boys do it.
Позволь показать тебе, как это делают мужчины.
Excuse me.
- Простите.
It's an excuse'cause you wearing my nerve out right...
- Это просто отговорки. И ты с ума меня сводишь!
- Hitting us with these code violations. - Okay, excuse me, you coming down here while I'm working, talking about...
- Слушай, ты меня отвлекаешь, когда я работаю.
Excuse me.
- Прошу прощения.
- Excuse me, Byron. - No, man.
- Давай, Мал.
Excuse me?
- Простите?
Excuse me?
Что, прости?
And... while it's true that I didn't know we were killing an innocent, ignorance is no excuse.
И... несмотря на то, что мы не знали, что убивали невинного, незнание не освобождает от ответственности.
Excuse me. Do you mind if I - -
Простите, вы не могли бы...
Hey. Hey, hey, hey. Excuse me.
Постойте, прошу прощения.
Excuse me.
- Простите. Здравствуйте.
Excuse me?
Прошу прощения?
But you can't keep using him as an excuse to blow off work.
чтобы прогуливать работу.
Excuse me, sir.
сэр.
Excuse me, sheriff.
А вы что здесь делаете? вы - владелец этой шарашки. шериф. Агенты.
That's his excuse. Wow.
Ничего себе оправдание.
Excuse me?
- Что, прости?
And he has a convenient excuse for his DNA being over them.
И теперь у него есть удобная отмазка того, что на них есть его ДНК.
So here's my deal : you resign the governor's job, you find some excuse, and you go home to Oslo.
Так, вот мое предложение : ты уходишь в отставку с поста губернатора, находишь какое-нибудь оправдание, и уезжаешь домой в Осло.
Oh, excuse me.
Простите.
Excuse me.
Прошу прощения.
I am going to need to excuse myself.
Мне придется попросить прощения.
Excuse me, but why are you wearing that mask over your face?
Простите, но почему ваше лицо закрывает маска?
Though I may need to excuse myself soon to start getting ready for the ball.
Но я не могу уделить тебе много времени. Нужно готовиться к балу.
E-Excuse me.
Простите.
Oh, excuse me. I just was...
Простите, я просто была...
It's not an excuse for what he's done.
Это его не оправдывает.
Uh, excuse me, sir.
Простите, сэр.
Excuse me, everyone.
Минуточку внимания.
There's no excuse for that. Or for the things that I said.
Оправдания нет ни этому, ни тому, что я говорил.
- Oh. Excuse me.
- Прошу прощения.
What is your excuse?
А вот у тебя какое оправдание?
He knows. Then make up an excuse.
Ну, придумай отговорку.
No, I'm sorry. There's no excuse for talking to you like that.
Нет никаких оправданий такому поведению.
- Th... - Excuse us.
Извиняемся.
Excuse me, do you have a sound system in here?
Хочу дать брату послушать, над чем я сейчас работаю.
Excuse me.
Простите.
Excuse me, everyone.
Прошу прощения.
- Excuse me.
- Остановись Хаким.
- Now, if you'll excuse me,
- Если вы меня извините, у меня полно работы.
Excuse me for a second.
- Я отойду на секунду? - Конечно.
Ex-excuse me.
Прошу прощения.
excuse me 38382
excuse you 68
excusez 81
excuses 69
excuse me sir 46
excuse me please 16
excuse me a sec 32
excuse me a moment 108
excuse me for a minute 52
excuse me for a moment 85
excuse you 68
excusez 81
excuses 69
excuse me sir 46
excuse me please 16
excuse me a sec 32
excuse me a moment 108
excuse me for a minute 52
excuse me for a moment 85