English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ F ] / Far from here

Far from here tradutor Russo

857 parallel translation
- Whoever has it just turned it on. - Hey, that's not far from here.
Тот, у кого он сейчас, только что включил его.
- Say, is Paris far from here?
- Скажите, Париж далеко отсюда?
- That's far from here.
- Это далеко отсюда.
Is it far from here?
Это далеко отсюда?
- No you won't, it's not far from here.
- Нет, вокзал недалеко отсюда
Does she live far from here?
Я уже достаточно взрослая.
- Far from here?
- Далеко?
It can't be far from here. Probably on the other side of that ridge.
- Должно быть недалеко отсюда, скорее всего по ту сторону гребня.
That maybe he's not far from here, holed up somewhere.
- Вероятно, он недалеко отсюда.
What makes you think he's not far from here?
- Откуда вы знаете?
Are your offices far from here?
А офис далеко отсюда?
Do you live far from here? About 19 kilometers, on the way to Ostia.
Ты далеко живёшь 19-й километр по дороге в Остию.
Yes, not far from here.
Да, да, это недалеко отсюда, сразу вон там.
I'll be fine by myself. It's not far from here.
Ну что я, одна не доеду?
I will, far from here.
Полегчает, когда уеду отсюда.
- By taxi, it's far from here.
- Такси-такси, мне далеко.
Come, seer, and far from here I will explain the riddle to you but out in the wilderness, where no one will hear us, no one will see us.
провидец! где нас никто не услышит и не увидит! Ибо... Ты забыла свои обязанности?
I, in my world, and you... in yours, far from here.
Я в моем мире и ты... в своем, далеко отсюда.
How far from here is that?
Как далеко это отсюда?
It's somewhere around. It can't be far from here.
Но это в окрестностях, и должно быть недалеко отсюда.
- Yes, we can go far from here.
- Да, мы уедим далеко.
Keith's house's not far from here.
Дом Кейта недалеко отсюда.
The beach wasn't far from here.
Берег не далеко отсюда.
And very far from here, at Shandigor.
И очень далеко отсюда, в Шандигоре.
Tell me, is the Swan far from here?
А не подскажите, гостиница "Лебедь" как далеко отсюда?
We'll go far away from here... hurry.
Мы уедем далеко отсюда, быстрее.
I want to get away from here, from you, just as fast as I can... and as far as 100,000 francs will take me.
Я хочу уехать отсюда, от тебя, так быстро, как смогу... и так далеко, как это смогут позволить мне 100 тысяч франков.
Hey, how far is the nearest town from here?
Как далеко отсюда ближайший город?
Out here we're far from the city
Чтоб облегчить вам вашу жизнь...
I am so glad to see here today you men from the British Isles along with our Canadians you men from loyal Quebec from the great plains of Manitoba and Saskatchewan from British Columbia in the far west and from all other provinces.
Я очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека, с великих равнин Манитобы и Саскачевана, из Британской Колумбии далеко на западе, и из других провинций.
- It's certainly far enough from the war here.
- Что ж, война сюда действительно не добралась.
Now, Rogozhin, take me quickly away from here, and very far.
А теперь, Рогожин, увезите меня далеко и быстро.
I shouldn't be surprised if the jewels are hidden not far from this spot. - Here?
Не удивлюсь, если пропажа спрятана где-то рядом.
My heart is here in the theatre, and 3,000 miles are too far to be away from one's heart.
Да и смогу ли я. Мое сердце здесь, в театре. Триста миль это большое расстояние для любящего сердца.
I just want to take myself far away from here
Я только хочу уйти из этого дома прочь.
Besides, he'll be born far away from here.
Да, к тому же, он родится далеко отсюда.
Before that happens we'll be far away from here, chum.
Прежде, чем это случится, мы будем далеко отсюда, старина.
Where have you led me? Far from the hum and wailing of mankind, To the limit of the world, this grotto which We call the Ear of Indra, since the Lord Of heaven hearkens here to man's complaints.
Куда ты меня привела? небесный властитель слушает жалобы смертных!
Carla would have played the harp, as on any night, and we would have been happy hiding in here, far away from the world.
Карла могла бы играть на арфе, как и обычно, и мы были бы счастливы, живя здесь, вдали от всего мира.
Well, how far is it from here?
Ну, и сколько идти?
Let's get in the ship and get as far away from here as possible.
Давайте сядем на корабль и улетим как можно дальше.
I have to take my father far away from here and close the hotel for several months.
Я вынуждена увезти своего отца далеко от сюда и закрыть отель на несколько месяцев.
That's not far from here.
Жертва, по словам полицейских молодая и привлекательная девушка, была убита бесчеловечно и жестоко.
How far is the nearest village from here?
Далеко ли находится отсюда ближайшая деревня?
My Lord, I thank You for making me an instrument of Your peace,... and I ask You, sir, that my modest work continue diligently with holy hands,... and give me strength for the new mission I must fulfill far away from here.
Господи, я благодарю Тебя за то, что ты сделал меня орудием Твоего мира. Я прошу Тебя, Господи, чтобы мой скромный труд перешёл в святые и умелые руки, и чтобы Ты дал мне сил выполнить мою новую миссию далеко отсюда.
How far is it to Holmestrand from here, in nautical miles?
Как далеко отсюда до Хольместранна, если считать по старинке, на географические мили?
How far is it to Mayville from here?
Как далеко отсюда до Мэйвиля?
Just as far as possible - away from here.
Подальше отсюда. Посмотри на меня.
And here, Simon le Magicien, who's not oblivious, far from it, to all of your joys and your sorrows, who understands you, who loves all of you, and answers and every letter you write to him.
А теперь, Симон ле Мажисиан... Который не забывает, отнюдь нет, все Ваши радости и Ваши печали... Который понимает Вас, который любит всех Вас...
No, I live not far away from here.
Вы живете в школе? Нет, я живу неподалеку от нее.
Is this far from Hammars here?
Далеко до Аммара?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]