English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ F ] / Finish your drink

Finish your drink tradutor Russo

55 parallel translation
Ah, finish your drink.
Допивай свой мартини.
You just stay here and finish your drink.
Оставайся, допей свое.
Finish your drink and let's go dancing!
Давай, допивай и идем танцевать!
Finish your drink.
Прикончите свой бокал.
Darling, finish your drink, and bring Kathy in.
Дорогой, допивай и приводи Кэти.
Look, finish your drink.
А? Вы, вы допейте раньше.
Finish your drink.
Выпей свой бурбон.
But please, finish your drink.
Но прошу вас, допейте.
- Finish your drink?
- Допил?
Just finish your drink alright.
Допивай и помалкивай.
Didn't finish your drink.
Вы не допили коктейль.
Finish your drink.
Допивай.
Finish your drink.
Допивайте.
- Finish your drink.
- Допивай.
So finish your drink and get out.
Допивай и уходи.
You won't last long enough to finish your drink!
Иначе не успеешь допить!
Finish your drink and then I'll...
Допей свой напиток и я ве...
You let me buy you a round, you enjoy drinking it, you remember that the grow house burned down in the fire and you have no physical evidence, you forget Celia, you forget me, you finish your drink, and you go home.
Вы позволяете за вас заплатить, пьете как ни в чем не бывало, вспоминаете, что плантация сгорела вместе с домом и у вас нет ни единого вещественного доказательства, забываете Селию, забываете меня, допиваете и идете домой.
Finish your drink and have another.
Допивай свой напиток и попробуй другой.
- You didn't finish your drink.
- Ты не допил свой дринк.
Finish your drink, Vance.
- Допивай, Вэнс.
Finish your drink, kid.
Допивай, малыш.
Why don't you, uh, finish your drink, sweetheart?
Золотко, почему бы тебе не опустошить свою рюмку?
Just finish your drink.
Допивай.
Finish your drink here first.
Допей.
Finish your drink and get Adrian back to the stables.
Заканчивай с выпивкой и верни Эдриана назад в конюшню.
Did you finish your drink?
Ты допил?
Finish your drink, head over, get dressed.
Допивай выпивку, вставай, приоденься.
Finish your drink, Agent DiNozzo.
Допивай, агент ДиНоззо.
Regardless, before you leave here, you have to finish your drink.
Несмотря на это, прежде чем уйти, ты должен допить. Да.
I don't care if you finish your drink.
Даже если ты не допьешь.
Finish your drink first.
Сначала допей.
Finish your drink - you need it.
Сначала допей — тебе это нужно.
Be back before you finish your drink.
Вернусь раньше, чем вы допьете свои напитки.
Don't you want to finish your drink?
Не хочешь ли допить свой напиток?
I know, and I feel terrible, but... listen, finish your drink, come on home.
Знаю, и чувствую себя ужасно, но, слушай, допивай и поезжай домой.
Please finish your drink and decide if you're going to have hot sex with the person you're talking to.
Народ, пожалуйста, допивайте свои напитки и решайте быстрее, собираетесь ли вы переспать с человеком, с которым сейчас ведете беседу.
Stay. Finish your drink.
Допей свой бокал.
So finish your drink, play one more hand, and leave.
Так что допивайте, сыграйте еще раз и уходите.
Finish your drink, Ed.
Допивай своё пиво, Эд.
- I heard what you said. Huh? You didn't even finish your drink.
Ты даже не допил.
You'll drink when you finish your work.
Выпьешь, когда работу сделаешь.
Pour me a drink when you finish your make-up.
Налей мне питья, как только закончишь пудриться.
Wanna finish your drink?
А может, допьём?
So, your dad stays to finish his drink, but I take off because I have to be up early for Mass with your mom.
Итак, твой отец остался там, чтобы допить свое пиво, а я ушел, потому что мне нужно было рано вставать на мессу с твоей мамой.
Just finish your drink.
- Ну, я... я... хочу побыть одна, какое-то время, но спасибо за вечер. Оставайся, закончи свой стакан.
Let me finish my drink and I'll walk you to your car.
Сейчас допью и провожу тебя до машины!
Sabrina, you better not be making my drink slowly just to have some time to finish your boring story.
Сабрина, не надо тормозить приготовление моего коктейля, чтобы успеть рассказать свою скучную историю.
Finish your energy drink and come to dinner.
Кончай пить свой энергетик и пойдем ужинать.
So, um... do you want to go for a drink close by when you finish your shift?
Так ты... хочешь пойти выпить неподалеку как закончишь смену?
Finish your call, Pelham, and then Mr. Archer needs a drink.
- Отлично. Заканчивайте со звонком, Пелем, после чего мистеру Арчеру необходимо выпить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]