Finish me tradutor Russo
1,825 parallel translation
After you finish me off, what'll you do?
А после того, как ты прикончишь меня что ты будешь делать?
I wish you'd finish me off.
Ћучше б ты мен € прикончил.
Why didn't he finish me off?
Почему он не прикончил меня?
The partner just called and told me I have a 500-page deposition to finish tonight.
Позвонил партнёр, сказал, что у меня сегодня ещё работы на 500 страниц.
If you finish that phrase, there'll be nothing to show me.
Вам не придётся ничему учить меня.
So if I need to drag you outside by the throat, you're coming with me and you're going to finish!
Даже, если мне придется тащить тебя силой, ты пойдешь со мной и закончишь начатое!
Let me finish.
Дай мне сказать.
She tells me that that prostitute was a former dancer She had enough money to leave the club and finish her studies she wanted to be a doctor
Она рассказала, что та проститутка бывшая танцовщица заработавшая достаточно денег чтобы уйти из клуба и закончить учёбу она хотела стать врачом
So, when he finishes, for me to finish the same day,
Когда он закончит, в тот же день закончу и я
Just a moment, let me get to the finish line.
Сейчас, только до финиша доеду.
Let me finish this stupid shot!
Дай мне закончить этот идиотский кадр!
Bring me all the work that I did not finish.
Принеси все документы, которые я не успел просмотреть.
- Let me finish first.
- Дай закончить.
Finish here and cook me lunch.
Заканчивай плясать и приготовь ланч.
So that's why I am asking you to let me finish. Geez.
Поэтому прошу, дайте время, я всё улажу.
Promise me you'll finish the story.
Пообещай, что закончишь историю.
Tonight you will finish ahead of me again.
Сегодня ты снова меня опередишь.
You've got to help me finish this.
лучше помоги закончить с этим.
And if you just let me finish what I started here, I think I can win his complete cooperation.
И если ты просто дашь мне закончить то, что я начал, думаю, что смогу уговорить его на полное сотрудничество.
Vern's cash, combined with an unprecedented surge of motivation, enabled me to finish the book in four days.
Деньги Верна, помноженные на небывалый всплеск мотивации сподвигли меня закончить книгу за 4 дня.
Will you let me finish?
Дай закончить?
Can you let me finish?
Может, дашь мне закончить?
- Let me finish my drink.
- Сначала допью.
Will you let me finish my words?
- Ты позволишь мне сказать?
Will you let me finish?
Ты дашь мне закончить?
Y'all two brought me into this, but I'm gonna finish it.
Вы меня в этo втянули, нo я этo закoнчу.
Yeah, but just let me finish.
- Да, но дай я дорасскажу.
When all is said and done, when we finish up, and the dust settles, she looks up at me, and she says,
И вот когда всё завершилось, и мыль, улеглась она посмотрела на меня и говорит,
- Let me finish.
Я еще не закончил.
All right, let me finish with this.
Ну, пора закругляться.
I was working on something, but they wouldn't let me finish it.
Я кое над чем работал, но не успел закончить.
Let me finish.
- Дай закончить.
* Couldn't finish what you started. * * Only darkness still remains. * * Lost sight, couldn't see * * when it was you and me. *
* Ќе могу закончить то, что ты начал * * ќсталась лишь темнота * * ѕотер € л зрение и не могу увидеть * * когда же были "ты и €" *
Let me finish : thanks to your wonderful, wonderful drug.
Позволь мне закончить : благодаря твоему чудесному, чудесному лекарству.
You didn't let me finish.
Ты не дала мне закончить.
My parents told me about him so I'd finish my dinner.
Poдитeли paccкaзывaли мнe пpo нeгo, чтoбы дoeл ужин.
I wanna hit the ground running, and your new mystery project is going to be the hydration pack that gets me to the finish line.
Я хочу хорошенько пробежаться, а твой новый таинственный проект станет для меня энергетиком, который даст мне шанс добраться до финиша.
I want you to join me for a drink. Finish it.
Я хочу, чтобы ты ко мне присоединился.
Come up for a couple days, help me finish.
Приезжай на пару дней, поможешь мне закончить.
- Let me finish.
- Позволь закончу
Do you want me to, uh, you know, finish you off down there?
Ты хочешь, чтобы я ну понимаешь, довел бы тебя там, внизу?
The university obviously doesn't trust me to finish the wire.
Университет явно не доверит мне завершить провод.
You want me to finish him?
Хочешь, чтобы я сам его прикончил?
- No, but let me finish.
- Нет, позволь мне закончить.
will you let me finish my story here?
Постой, ты мне дашь закончить?
If they had allowed me to finish the treatment.
Если бы я смог закончить лечение.
Let me finish.
Позвольте, я закончу.
You want me to finish or not?
Ты хочешь, чтобы я закончил рассказ, или нет?
Now, you finish this course, or you're in isolation the rest of the day, you hear me?
Теперь или закончишь тренировку или пойдешь в изоляцию до конца дня, ты меня понял?
No, I will shush you because you're not letting me finish.
Нет, я утихомирю тебя потому что ты не даешь мне закончить.
Perhaps you'd like me to ring up your friend while you finish testing out reading glasses?
Возможно вы бы позволили мне обслужить Вашу подругу пока Вы закончите примерять очки?