For cryin' out loud tradutor Russo
32 parallel translation
For cryin'out loud, the kid's own lawyer knew he didn't stand a chance.
Даже адвокат знал, что у мальчишки нет шансов.
For cryin'out loud. You never come around anymore?
Куда пропал?
For what? He was stabbed in the back, for cryin'out loud.
Его ударили ножом в спину, чтобы не кричал.
For cryin'out loud!
Отдай мне ключ, брэйкер, очень прошу!
For cryin'out loud, it's not your last conversation.
Ради всего святого, да никакой не последний.
And, for cryin'out loud, try to be happy about it.
", чЄрт возьми, попытайс € быть доволен этим.
I mean, y-you're NASA, for cryin out loud.
Вы же НАСА, в конце концов.
For cryin'out loud...
О, черт...
Oh, for cryin'out loud...
O, боже...
For cryin'out loud.
Что там еще.
For cryin'out loud, just give him the book back, please.
Да отдайте вы ему книгу.
Oh, for cryin'out loud, who mixed up the balls?
О, черт возьми, кто перемешал мячи?
For cryin'out loud.
О, только не это.
Oh, for cryin'out loud...
Ради Бога...
Oh, you people, for cryin'out loud!
Вы люди, что-же это такое!
- Oh, for cryin'out loud.
Ох, неужели не ясно.
For cryin'out loud.
Ради всего святого.
Oh, for cryin'out loud.
Ох, не ужели не ясно.
Oh, for cryin'out loud.
Ох, неужели не ясно.
It's a school night, for cryin'out loud.
Уже поздно для школьника, черт возьми.
Oh, for cryin'out loud...
О! Это заставляет меня громко плакать...
She's six years old, for cryin'out loud.
Ей шесть лет, черт подери.
Aw, for cryin'out loud.
Не могу поверить.
Oh, for cryin'out loud.
О, чёрт возьми!
Oh, for cryin'out loud.
Ох, поплачте ещё громче.
It's California, for cryin'out loud.
Это же Калифорния, с ума сойти!
Oh for cryin'out loud...
Да во имя всего святого...
Oh for cryin'out loud!
Хорошо, кариес, реви на здоровье
God says, for cryin'out loud, I sent you two boats and a lifeguard.
Господь и говорит : " И смех и слезы! Я посылал к тебе 2 лодки и команду спасателей.
Oh, for cryin'out loud!
Да черт тебя подери!
I'm your sister, for cryin'out loud.
Я твоя сестра, чтобы громко плакать
I mean, it's Friday night, for cryin'out loud.
Сегодня же пятница, как-никак.