For everything tradutor Russo
10,348 parallel translation
You know, for having my back and... for everything.
Знаешь, за то, что прикрывал меня и... за всё.
For everything.
За всё.
Thank you for having my back and for everything.
Спасибо, что прикрыл мою спину.
Asa, I'm sorry, for everything.
* Айса, прости меня за всё.
I'm sorry for everything you've been through.
Сожалею обо всем, через что тебе пришлось пройти.
I wish to commend you for everything you've done for me, and for Paris.
Я хотел бы поблагодарить вас за все что вы сделали для меня, и для Парижа.
I fight for everything.
Я всегда борюсь.
I've set up a sum in an account for you in return for everything you've done.
Я перевела на твой счёт деньги за всё то, что ты сделал.
Thank you... for everything.
[ЖЕН ] Спасибо... [ ЖЕН] за всё.
Ma'am, I just want to thank you - for everything you did... - Amy, just come with us.
Мэм, я просто хотела поблагодарить вас за всё, что вы для меня...
For everything you've done.
За всё, что Вы сделали.
After everything that you've been through... bleeding, searching, reaching to the high heavens for help... now that you finally have your wings, doesn't part of you long to assume your form?
После всего, через что тебе пришлось пройти... раны, поиски, ты даже обращался за помощью в Поднебесье... сейчас, когда ты вернул свои крылья, неужели часть тебя не жаждет снова обладать ими?
Sandy was planning a surprise for Dr. Shaw and everything.
Сэнди планировала сюрприз для доктора Шоу и всё такое.
Rejected everything he stood for.
Отрекся от всего, за что он стоял.
As gratitude for telling us everything you know.
В благодарность за информацию, которой вы поделились.
But a woman with brains who gives up everything for love inevitably finds herself staring into an existential abyss that men, babies and cardio bars simply cannot fill.
Но женщина с мозгами которая отдаст всё за любовь неизбежно ищет себя смотря в экзистенциальную бездну, что мужчины, дети и кардио бары просто не могут заполнить.
Winn, think about everything you've done for me.
Уинн, подумай об о всем, что ты сделал для меня.
I want to make sure that everything is organized for her to sign tomorrow.
Я хочу убедиться, что все организованно для ее подписи завтра.
I know I'm not going to be your assistant for the rest of my life, but I do know whatever I do next will be easier because of everything you taught me.
Я знаю, что не буду Вашим ассистентом всю свою оставшуюся жизнь, но я знаю, дальше будет легче, благодаря всему, чему вы научили меня.
We'll do everything we can to get to the bottom of this for you.
Мы сделаем всё возможное, чтобы разобраться в ситуации.
And did you find everything you were looking for, Sidney?
И даже более того.
- until you apologize for everything! - No. Never.
- до тех пор, пока не попросишь прощения - нет, никогда, да ни за что что всё это значит?
I wouldn't say that, Chief, but we do need to rethink how this heroin links everything together, and then we got to hope that our witness comes through for us.
Я бы так не сказала, шеф, но нам надо заново подумать о том, как связан весь героин И, надеюсь, наш свидетель нам поможет
Everything is so easy for you guys.
Для вас, девочки, все так просто.
It just come through the hood and it's like everything stop for a second...'cause everyone just wanna feel it.
Когда он дует по району, все будто останавливается на пару секунд... Потому что все хотят его почувствовать.
I've been back there in that kitchen, man, and cooked for your ass and everything, man, hey, these grandma rules, man.
Я для тебя на кухне потел, и готовил для тебя. Это правила бабушки.
I am willing to teach the right people everything I know, and I know a lot, because I have certain connections in certain places, just like, for instance, Brakebills.
Я хочу научить правильных людей всему, что знаю, а я знаю много, потому что имею связи в определённых местах, например, в Брэйкбилсе.
Don't hop back on the garden path like some little lemming, or I'll erase everything and start you over entirely, for your own good.
Не возвращайся на садовую тропу, как какой-то глупец, или я всё сотру и полностью тебя перезагружу, ради твоего же блага.
Everything anyone could possibly want is supposedly waiting out there for me.
Всё что только можно захотеть якобы ждёт меня там.
She does everything for you?
Она все для тебя делает?
How does it feel to know that after everything you've done for him, he shows me love over you?
Когда, после всего, что ты для него сделал, он любит меня больше, чем тебя?
I had a reason for everything I did.
У меня на все были причины.
Everything I do, Ragnar, is for you.
Все, что я делаю, Рагнар, это для тебя.
Everything I did was for you.
Всё, что я делал, было ради тебя.
Everything was for you.
Всё было ради тебя.
If the FBI knows about the money I shielded for you, they know everything wasn't in Lenny's name.
Если ФБР знает о деньгах, которые я укрывал, они знают, что Ленни был не при делах.
Fuck, I know I would be if someone took away everything I had worked for.
Я бы точно обиделся, если бы у меня отняли дело моей жизни.
I found everything, except for, uh, nuclovir and trivinquill.
Я нашел все кроме никловира и тривинквила.
You gave up everything, you traded your happiness, for a bunch of false promises, and your touch does nothing!
Ты от всего отказался, променял своё счастье на кучку фальшивых клятв, а твоё прикосновение не помогает.
I need everything down there in plenty of time for Jake and his men to organize and distribute the food.
Это 20 спусков. Надо все спустить, чтобы Джеку и его людям, хватило времени, чтобы все распределить и раздать продукты.
Why should I risk everything I have for this?
Почему ради этого я должна рисковать всем, что у меня есть?
I mean, everything that you do and everything that you have done for me, it's so dark, and... and you don't even see it.
Ну, все, что ты делаешь для меня и все, что ты уже сделал для меня, это все так печально, и, и ты даже не видишь этого.
If they have the king, everything Treville is fighting for is lost.
Если у них король, всё за что сражается Тревилль, напрасно.
I was putting together this little video montage for your birthday last year with everybody, and... everything happened.
На твой прошлый День рождения я хотел сделать видео со всеми и... потом всё это произошло.
Everything ready for mommy group?
Все готово для группы мамочек?
I'm gonna pretty much do everything that I can not to think about Brian, except for when I'm cyber-stalking him.
Я собираюсь сделать все возможное, чтобы не думать о Брайане, но это не касается слежения за ним в интернете.
Hey, everything on this bed is more than I could have ever wished for.
Все что на этой кровати больше, чем я когда-либо мечтал.
But they probably know they're not gonna get everything they ask for.
Но они, наверно, знают, что не получат все, что просят.
You know, I really don't want to give up everything I've been working toward and start from scratch, but then I feel like I'm being selfish for even thinking that way.
Знаешь, я правда не хочу бросать все над чем работал, и начинать сначала, но потом я думаю, что эгоистично даже так думать.
It was a sigh of relief, actually, for being in this part of a relationship, the beautiful beginning where everything is perfect and not at the end, where everything is pain.
Это был вздох облегчения, вообще-то, потому что сейчас мы находимся на такой стадии отношений, что сейчас еще самое начало, где все идеально, а не конец, где все превращается в боль.
You know, baby, that I believe that everything happens for a reason, and I honestly think that this last year has actually made us stronger.
Знаешь, дорогой, я верю, что на все есть свои причины, и я думаю, что этот год сделал нас сильнее.
everything is fine 327
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is alright 24
everything is okay 87
everything is gonna be okay 39
everything ok 306
everything good 79
everything's fine 1373
everything is connected 30
everything is ok 38
everything is great 31
everything is alright 24
everything is okay 87
everything is gonna be okay 39
everything ok 306
everything good 79
everything's fine 1373
everything is connected 30