For right now tradutor Russo
4,315 parallel translation
Well, Ms. Malone, that's the law... at least for right now.
Мисс Мелоун, таков закон... по крайней мере сейчас.
I just broke up with a guy who was super needy and emotional, and I live with my sister, who is super needy and emotional, and I can't break up with her, so all I'm looking for right now is...
Я недавно рассталась с очень впечатлительным и чувствительным парнем, и живу с сестрой, тоже очень чувствительной и впечатлительной, и я не могу расстаться с ней. Поэтому сейчас я ищу...
The girl's become a walking punch line, and rebranding is not something that we have the time or money for right now.
Девушка станет ходячей мишенью для пинков, И у нас нет времени на ее ребрэндинг Или денег в настоящий момент
Adam, I am trying to figure out a way to keep this orgy going. The last thing I have time for right now is to have sex with you.
Адам, я пытаюсь найти путь, чтобы оргия состоялась, и сейчас секс с тобой мне нужен в последнюю очередь.
Fuck this shit. How about we haul you in right now - for obstructing a federal investigation?
А может, мы тебя возьмём за препятствие расследованию?
The cops are out there right now, poking into my business, and if they find something on me or my partners, for real, it's gonna be bad for you... really bad.
Копы сейчас там, лезут в мои дела, и если они найдут что-то серьезное на меня или моих партнеров, Для тебя это окончится плохо, очень плохо.
I'm on my way to the scrapyard right now for supplies.
Я иду на свалку, чтобы пополнить запасы.
All right, hey, you two, we're here for Howard right now, okay?
Хорошо, вы двое, мы здесь ради Говарда, понятно?
Why did you ask for that thousand quid right now?
Почему ты именно сейчас попросила тысячу фунтов?
For both our boys right now, we need to be a family.
Ради наших мальчишек мы должны быть семьей.
I just don't think that I have time for a relationship right now.
Я просто думаю, что у меня сейчас нет времени на отношения.
For the first time in your life, you can do the right thing. Do it now!
Впервые у тебя возможность принять решение.
I'ma distribute for Lobos from now on with Ruiz, the Serb, and Drift, and leave you to your precious party planning, all right, motherfucker?
Отныне я буду представлять Лобоса, с Руизом, Дрифти и Сербом, а тебе оставлю твои драгоценные вечеринки, ясно?
Look, I was assigned to 15 Division after the bombing to collect information on people, and I-I'm not even supposed to be here right now, but I'm just waiting for an exit plan.
Слушай, меня направили в 15 участок после взрыва, чтобы собрать информацию. Меня здесь сейчас даже быть не должно, жду "плана отхода."
A spokesman for Applied Holographics says that the company will issue a statement later today and that their main concern right now is the safety of their staff.
Пресс-секретарь Applied Holographics сказал Что кампания сделает заявление сегодня И что их самая большая забота сейчас
Because right now only Mr. Kettleman is on the hook for the whole embezzlement kerfuffle. But the bribe...
Поскольку сейчас только мистер Кетлмен в щекотливом положении из-за всей этой шумихи с растратой.
We're gonna make your clients whole... a check for the $ 46,000 and change right now.
Мы возместим вашим клиентам убытки. Чек на 46000 с мелочью прямо сейчас.
[Chuckling] Uh, well, Terri, right now, for me, it's really all about the music.
Ну, Терри, на данный момент я сконцентрировался на музыке.
You should be in jail right now for what you did, instead of standing here with that damn smirk on your face.
Ты должен сидеть в тюрьме за то, что сделал, а не стоять здесь с этой дурацкой ухмылкой на лице.
So, let's at least experience the joy of whatever life has to offer for us right now.
Так что давай радоваться тому, что жизнь нам предлагает сейчас.
All right, I think we are almost ready for your taste test now.
Ну что, по-моему, мы почти готовы снять первую пробу.
Hey, Buck, I'm at the school right now dropping off Daphne's duffel bag for her field trip.
Привет, Бак, я сейчас в школе, отвожу Дафни её спортивный рюкзак для похода.
! - So we're going right now and getting him prepped for surgery.
- Так что мы поедем туда прямо сейчас, и его начнут готовить к операции.
Right now, I'd settle for information.
Сейчас меня интересует только информация.
We're coming for you right now.
Мы уже едем к тебе.
I am not going anywhere, except for, right now, I'm gonna run a quick errand with Derrick.
Не бойся, я ни куда не убегу, но именно сейчас, нам с Дерриком надо по делам.
I'll get them for you, but right now, there's just somewhere else that I've got to be.
Я достану фото для тебя, но сейчас мне нужно быть совсем в другом месте.
But right now every cop within a thousand miles is looking for him.
Но сейчас его разыскивает каждый коп в радиусе тысячи километров.
It's not a good time for me right now.
Сейчас для меня не самый подходящий момент.
There's something going on with Tony, and right now I don't believe that home is the best environment for him.
С Тони что-то происходит, и я не думаю, что дом - наилучшее для него место.
For an hour now, you've been explaining good and evil, the right reactions and opinions.
Ты уже час ораторствуешь, разделяя добро и зло, учишь и поучаешь.
Now, I'll be looking outside the store for the Head of Display, but I'd like to find our next Store Deputy right here.
Главного дизайнера я приглашу со стороны, но заместителя управляющего я бы хотел найти здесь.
So these men that took the boy... they're out there right now, looking for you?
Так эти люди, что забрали мальчишку, они до сих пор ищут тебя?
All right, now, for our first stop, everybody, it's gonna be the church that inspired the exciting conclusion to the fifth Victoria novel...
Итак, внимание! Нашей первой остановкой будет церквушка, послужившая вдохновением для волнующего финала пятого романа о Виктории...
I'm gonna make this easy for you because you're going through a lot right now.
Я сделаю тебе поблажку, ибо на тебя многое сейчас свалилось.
Um, just for the record, I am not inside you right now.
Прошу заметить, я сейчас даже не в тебе.
So instead of waiting three weeks for the $ 4 I'm owed, you're offering to pay me $ 1 right now?
- То есть, или ждать свои четыре доллара три недели, или брать доллар сейчас?
But I can tell you right now, the upshot is the poor bastard responsible for the dynamite storehouse on Park will be posthumously charged with criminal negligence.
Но могу сказать уже сейчас, что несчастный сукин сын, виновный в хранении динамита на Парк-авеню, будет посмертно обвинен в преступной халатности.
Now, if he's turning right, then we're twiddling thumbs, because to the right of the bridge, it's all new developments for aluminium.
Теперь, если он поворачивает направо, то мы умываем руки, потому что справа от моста, новые разработки алюминия.
But she's at the doctor right now, finding out for sure.
Но прямо сейчас она у врача, чтобы узнать наверняка.
Nadia, listen to me, it's not safe here for you right now.
Надя, слушай меня, сейчас здесь небезопасно оставаться.
And now I'm for the housing, and I'm getting my ass kicked for it, so maybe I had it coming to me. But I think for the first time I am on the right side of something, and I am all alone.
Теперь я за жилье – и меня закидали камнями, так что, может, я сам нарвался, но, кажется, впервые в жизни я выбрал верную сторону, и я на ней один.
Look, I can't vote for this as it stands now, right?
- В текущей ситуации я проголосовать не могу.
Well, I- - look, I feel like shit right now, but how was I to know you were going to throw in for city judge?
- Слушай, да, я сейчас себя дерьмом чувствую, но откуда мне было знать, что ты об этом меня попросишь?
Right now, she's gettin'ready for bed.
Прямо сейчас она готовится ко сну.
You know, the right thing to say for now.
Ну знаешь, то, что стоит говорить сейчас.
With everything so crazy right now, having you back, even for a bit, it helped.
При всем этом безумии, что происходит сейчас, ты вернулась и это даже немного помогло.
Now... make it right for him.
Теперь... сделай для него.
Uh, Myron, although we would usually jump at the opportunity to perform, right now we're just really busy practicing for sectionals.
Майрон, обычно мы рады любой возможности выступить на сцене, но в настоящее время мы готовимся к отборочным и очень заняты.
Yeah, we're-we're cramming for sectionals right now, so...
Сейчас мы готовимся к отборочным.
Right now, she is like me, limited to one year of life in a century, but she wants to be free of that restriction, to gain true immortality, and that is why she will come here, drawn by your daughter to take the child's power for herself.
Прямо сейчас, она, как и я, может прожить год после векового сна, но она хочет избавиться от этого ограничения, и получить истинное бессмертие, поэтому она придет сюда за твоей дочерью, чтобы забрать себе силу дитя.
right now 7642
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22
now listen up 51
now come on 347
now's the time 127
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22
now listen up 51
now come on 347
now's the time 127