Free of charge tradutor Russo
183 parallel translation
She is examined and attended to by a midwife and a doctor, all free of charge.
Обследование и уход, выполняемые акушеркой и доктором, совершенно бесплатны.
He told you that? Free of charge?
Он тебе так сказал?
Free of charge.
Бесплатно.
- Free of charge.
- Бесплатно.
And I tell Tarzan that we're gonna visit your sick uncle at Marakeet. And we invite him to come along with us, free of charge, then we can keep an eye on him all the time.
А потом я скажу Тарзану, что мы собираемся навестить твоего больного дядю в Мараките, и мы попросим его пойти с нами, забесплатно.
A model free of charge.
Показательный экземпляр - бесплатно.
Id other words, gratis, free of charge.
- Нет, шарик! - В день рождения! И я...
- Ah, free of charge, right.
- И я того же мнения!
In their lives? They just walked in, free of charge?
При жизни, так вот просто вошли?
I want a military funeral. And I'm entitled to have one, free of charge.
Пусть будут военные похороны... я имею на них право, бесплатно.
- Free of charge...
- Бесплатно?
These warm hearted artistic souls... whom - free of charge - gave there pathetic faces... to the artist
Эти добрые души, не чуждые искусству... задаром позировали... художнику
Free of charge, of course.
Бесплатно, конечно.
I want you to repair all of this, free of charge.
Оставляю тебе - прими тут все.
You treat the poor free of charge. I admit I was rash with some of my friendships.
Этот ребенок разумнее, чем ты и я вместе взятые.
Prof. Cristina, you're well respected. You treat the poor free of charge.
Профессор Кристино, вы очень уважаемый человек, у которого влиятельные пациенты.
- Throwin'this in free of charge.
Возьмите это бесплатно.
It was no big deal... You can have this brand-new Colt Peacemaker and gun belt, free of charge.
ƒело было пуст € ковое... ƒаю бесплатно этот новеxонький кольт "миротворец" и ремень.
- Free of charge.
А доставка есть?
free of charge.
бесплатно.
How about a few days here with your family, in the summer, free of charge?
Как насчет нескольких дней здесь с семьей, летом, бесплатно?
You get the forms, I'll prepare them nearly free of charge.
Достаньте бланки, я всё подготовлю... почти бесплатно.
" Last week Professor Aage Krger returned to his home town to tell 6 year old Mary Jensen she could be treated free of charge at the Kingdom.
Знаменитый профессор Оге Крюгер, на прошлой неделе гостил в своем родном городе Скельхой. Он сообщил шестилетней Мари Йенсен из Скельхой, что готов бесплатно принять ее в своем Королевском госпитале, в Копенгагене.
Previous to 1873, anyone who brought silver to the U.S. mint could have it struck into silver dollars free of charge.
Ћюбопытно, что до 1873 года любое лицо, привезшее серебро на јмериканский монетный двор, могло совершенно бесплатно начеканить из него монет.
In unlawyer-like fashion, I give you that scrap of wisdom free of charge.
Вопреки тому, что принято у адвокатов, я дарю Вам эту крупицу мудрости безвозмездно.
Housewives without an emplyoment are to, with unemployed unshaven men with foul breaths, for the fullfilment of bodily needs, offer theirselves for free of charge.
Домохозяйки без определённых занятий с настоящего момента предоставляются в распоряжение безработным, небритым мужчинам с плохим запахом изо рта с целью удовлетворения плотских потребностей совершенно бесплатно.
My firm will represent you free of charge.
Я буду защищать тебя в суде, бесплатно.
And 20 weeks of psychiatric care free of charge. Like it should be.
Всё как надо.
It's free of charge.
Оно бесплатно.
If you act now, you can hire your own bodyguard, free of charge what do you say?
притом - бесплатно что скажете?
The Presidential Suite is free of charge, as is the limo, or " getaway car...
Президентский номер бесплатно. Естественно, лимузин тоже.
Sir, anything you order is free of charge, sir.
Сэр, для вас любой заказ бесплатный.
- Why is it free of charge?
Почему бесплатный?
Everybody gets the same tour free of charge.
Этот тур для всех бесплатный.
Wrestling Uniforms Free of Charge
Костюмы Бесплатно
If you cannot afford an attorney, one will be provided for you free of charge.
Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством.
We'd been calling this Free Software, but people took the term "Free" and associated with "Free of charge", they thought they couldn't make money or couldn't sell, which is exactly the wrong concept.
Мы называли это Свободным ПО, но люди воспринимали термин "Свободное" так же, как "Бесплатное", Они считали, что не могут брать за него деньги, продавать. В корне неверное мнение.
The city did this free of charge.
Город сделал это бесплатно.
When young Harry stepped into Flourish and Blotts this morning to purchase my autobiography, Magical Me which, incidentally, is currently celebrating its 27th week atop the Daily Prophet bestseller list he had no idea that he would, in fact, be leaving with my entire collected works free of charge.
Когда Гарри Поттер вошел в "Завитки и кляксы" сегодня утром чтобы купить мою автобиографию, "Чудесный Я" которая, кстати, уже 27-ю неделю занимает первые места списка бестселлеров "Ежедневного Оракула" он еще не знал, что выйдет отсюда с полным собранием моих сочинений бесплатно.
Expect your uncle to let me live on his boat free of charge?
что твой дядя позволит мне жить на его лодке бесплатно?
I am willing to give you three cases of "Hay There" skin products absolutely free of charge.
Я дам вам бесплатно три упаковки продукции "Сено там",
If you cannot afford an attorney, one will be provided for you free of charge.
Если вы не можете позволить себе адвоката,... он будет предоставлен вам бесплатно.
Must all negotiations free of charge and guarantees Were designed to deprive me of life!
Теперь мне ясно, что этот гнусный заговор без всякой оплаты и гарантий имел своей целью лишить меня жизни!
You handed over the deed free of charge, didn't you?
А мне казалось, что я получил сертификат бесплатно.
They were provided free of charge to beta testers. Now they've recalled all the prototypes.
Бета-тестеры бесплатно получали их на время испытаний, но сейчас все прототипы отозваны.
To you, free of charge, but I'll never sell it to him.
Тебе отдам бесплатно. А ему не продам ни за какие деньги.
- "Buying"? How would you like to have all of this stuff free, no charge?
Не хочешь получить все это даром?
Have I bestowed anything on you free of charge today?
Сам этот синьор тоже неплох собой.
It's a free-of-charge service.
- Это бесплатная услуга.
All of you damn teeps, you come down here parade around like you're in charge, get free room and board and think you're better than us.
Все вы, чертовы телепаты, приходите сюда разгуливаете тут, будто большие шишки, занимаете место и командуете и думаете, что лучше нас.
Yes, sir, right away, Oh, and, Paul, I'll give you a crate of soft drinks for the kids free of charge,
Ещё, Пол, я дам тебе ящик газировки для детишек.
charge 380
charger 19
charges 32
charged 65
charge to 127
charge me 17
charge again 20
charges were dropped 19
free beer 19
free food 26
charger 19
charges 32
charged 65
charge to 127
charge me 17
charge again 20
charges were dropped 19
free beer 19
free food 26
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
free card 49
free will 29
free at last 59
free me 36
free zone 79
free environment 20
free and clear 29
free booze 17
free man 17
free card 49
free will 29
free at last 59
free me 36
free zone 79
free environment 20
free and clear 29