Free food tradutor Russo
209 parallel translation
I suppose free food and drink is an occasion for pleasure to most people.
Ну, по-моему, поесть-попить вволю многим людям в удовольствие.
It was no coconut kingdom of free food and grass huts and sunny days "under the bam, under the boo."
Это было совсем не похоже на кокосовое царство с бесплатной едой и зелеными хижинами... Далеко не чунга-чанга.
To have warm shelter in winter, and free food?
Чтобы вы зимой согрелись и бесплатно кормились?
In exchange for free food, he'd turn a blind eye.
В обмен на бесплатную кормежку он закрывал глаза на небольшой притон!
Free food?
Бесплатная еда? ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, ФИНАЛИСТЫ " КРАТКОСТЬ
Where we'll get : a free room, free food, free swimming pool... free HBO- - Ooh!
Там нам дадут бесплатные номера, питание : бесплатный бассейн бесплатное кабельное телевидение!
People will go almost anywhere for free food and booze.
Люди пойдут куда угодно ради халявной еды и выпивки.
You got your free food. You ruined everyone's fun.
Вы поели на халяву, вы испортили всем веселье.
- For all the free food you gave away.
- За всю бесплатную еду, которую ты раздал.
I can't stand poor people getting free food.
Не могу спокойно смотреть на то, как бедняки едят на халяву!
Free food, a warm place to sleep.
Не говоря уж о бесплатной еде, тёплом месте для сна
Hey, free cerveza, free food.
Бесплатная сервеза, бесплатная еда.
Pesticide-free food, Tai Chi, poly unsaturated fats...
Картошка, выращенная без пестицидов, tai-chi, полиненасыщенные жиры.
I don't like to let free food go to waste.
Мне не нравится, когда бесплатная еда пропадает впустую.
I admit nothing. I'm simply giddy on all the free food.
О, я ни в чём не признаюсь, у меня просто от всей этой бесплатной еды голова кругом пошла.
Free food and drink just because you've shown them something new.
Бесплатная еда и напитки, потому что ты показал им что-то новенькое.
I do this for the fans, not the free food.
Я ради фанатов, а не ради еды на шару.
You probably just heard we had free food and wine.
Как ты видишь, у нас здесь банкет, присоединяйтесь.
My God'are things so bad you had to come to our party to eat free food?
Боже, Триш. Неужели вас так прижало, что вы пришли к нам за халявой?
You hear lots of people say, "There's always room for dessert," but in my case, it's like it should be, "There's always room for free food."
Говорят, что для сладостей у людей есть "второй желудок", а у меня есть "второй желудок" для еды, которая достается мне на халяву.
Free ride, free food, free motel rooms, all the way to L.A. Uh-uh.
Бесплатная езда, пища, комнаты до самого Лос-Анджелеса.
And I know it seems kind of crazy with me giving back free food when we can't even afford to buy you a Christmas gift.
И я знаю, это выглядит ненормально, что я отдаю обратно бесплатную еду, несмотря на то, что мы не можем купить тебе подарок.
I hope that road has free gaz, and free food, and a van big enough for us to sleep,'cause we just spent out last 45 dollars on this room and I'm not cutting-in my beer money for some stupid-ass crusade.
Надеюсь на этой дороге есть бесплатный газ, бесплатная еда, и достаточно большой фургон, чтобы мы могли спать, потому что мы только что потратили последние 45 долларов на эту комнату и я не собираюсь урезать свои деньги на пиво для какого то тупого похода.
The free food's got nothing to do with it?
И бесплатная еда тут, конечно, ни при чем?
I don't want to sit around and rag on customers while eating free food.
Я не хочу просиживать штаны, препираться с клиентами и жрать нахаляву.
I always have time to put on a tux and eat free food for a good cause.
Грех не накинуть смокинг и не поживиться на банкете, коль причина достойная.
You get to save money for college, there's free food, and all the brown people you can rape.
Ты сэкономишь деньги на колледж, там бесплатно кормят, увидишь кучу цветных народов, насилуй - не хочу.
That gives me a better excuse to leave earlier or you can come in and have some free food.
Так мне будет еще легче сбежать пораньше или... можешь зайти и поужинать бесплатно.
Surrender, and you'll be free to go with as much water and food as you can carry.
- Сдайтесь, и вы сможете уйти,.. ... взяв еды и воды, сколько можно унести.
I'd rather be here, a free man among brothers... facing a long march and a hard fight... than to be the richest citizen of Rome... fat with food he didn't work for... and surrounded by slaves.
Я счастлив здесь, свободный среди братьев... Пусть перед нами долгий поход и тяжёлая битва... но это лучше, чем быть богатым римлянином... лопающимся от еды, которую он не заработал... и окружённым рабами.
If any of you get caught away from camp, or get into any sort of trouble... you can buy your way free with the promise of food.
Если кого-либо из вас схватят вы можете откупиться, обещая пищу.
Oh, man used to free-world food has got a big appetite.
У человека, привыкшего есть халявную еду, - большой аппетит.
I have no reason to receive food for free from a stranger.
Я не хочу, чтобы незнакомцы... угощали меня
I have the run of the house rent free. All it costs me is the food and wages for the indoor servants.
Оплачиваю только продовольствие и домашних слуг.
Feel free to stay here. There's plenty of food and stuff.
Оставайтесь здесь Еды и прочего тут вдоволь
Food and drink at my home free! - Now you can go easily.
- Всем еда и выпивка у меня бесплатно!
It's practically a food group. Shower's free.
Душ свободен.
- Gourmet food, free drinks.
Шикарная пища, бесплатные напитки.
The longing to be free became as palpable as the food that we eat.
- Нет. Но вы должны понимать, что он в себе подразумевает
Feel free to enjoy the food and any other enjoyments.
- Наслаждайтесь едой... и другими развлечениями.
They have free food.
Что ты сделал с принцессой Леей?
I always have room for free food.
Здесь всегда найдется местечко, где можно бесплатно поесть.
I bought a mini-van at a mega-store... I eat fast-food in the slow lane, I'm toll-free, bite-size, ready-to-wear, and I come in all sizes!
я купил мини-вен в мегамагазине... я ем фаст-фуд в медленном р € ду, € безналоговый, крошечный, готовый, и любых размеров!
And the reason they've got to carry this stupid shit strapped to their backs is because their hands must remain free at all times to hold food!
ј причина, почему они нос € т их херню в рюкзаках за спиной, это чтобы их руки оставались свободны всЄ врем € чтобы держать еду..
Well.last time I checked.the food was free.
В последний раз когда я проверял, угощение было бесплатно.
Food's still free.right?
Еда все еще бесплатно, да?
But I figured I got a few days of free booze and food... before they kick me off.
Но зато пару дней, пока меня не выкинут, я буду наслаждаться... бесплатной выпивкой и едой.
The kid who stacks the free-range grapefruit in your health food store is not a nutritionist.
Парень, который складывает выращенные на воле грейпфруты в вашем магазине здоровой еды НЕ диетолог.
Right for free, picks everybody up, and head down there, get to the hotel, the room is count. They give you a big pile of chips, and your food. Everything just kind of a all inclusive free kind of weekend.
Заезжает за каждым, и мы туда едем, в отель, номер зарезервирован, тебе дают большую кучу фишек и еды, всё, в общем, включено на все выходные.
So, feel free to eat outside food.
Так что, можешь свободно есть пищу оттуда.
You throwing a big, free party with lots of booze and food and all your single, desperate girlfriends from college?
Ты проводишь большую бесплатную вечеринку с кучей выпивки и еды, и всеми твоими одинокими отчаявшимися подружками из колледжа?
food 894
food fight 20
food poisoning 42
food for thought 29
food's here 21
free beer 19
free as a bird 28
free man 17
free booze 17
free card 49
food fight 20
food poisoning 42
food for thought 29
food's here 21
free beer 19
free as a bird 28
free man 17
free booze 17
free card 49
free will 29
free of charge 82
free at last 59
free me 36
free zone 79
free environment 20
free and clear 29
free country 23
free drinks 25
free to go 17
free of charge 82
free at last 59
free me 36
free zone 79
free environment 20
free and clear 29
free country 23
free drinks 25
free to go 17