English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Get off the line

Get off the line tradutor Russo

62 parallel translation
Get off the line.
Слушай, уйди с линии!
Susan, get off the line, please...
Сьюзан, положите трубку...
Get off the line, you bloody idiot! Here it comes!
- Уйди с путей, тупой идиот!
Pinky, get off the line!
- Пинки, уйди с путей!
- Get off the line.
- Повесь трубку, Джимми.
Get off the line.
Освободите линию.
Get off the line.
Сойти с линии.
Fuck, I have to get off the line.
Черт, мне нужно сойти.
Get off the line, Brannigan. You're a pest and a menace.
Не засоряй эфир, зануда Бранниган.
I've won a lot of radio contests, because I refused to get off the line!
Я победил множество состязаний по радио, потому что держался!
Get off the line!
Сойди с линии!
Vivica, get off the line now!
Вивиция, а ну-ка быстро положи трубку!
Girls, you might want to get off the line,'cause some of us are actually trying to work here.
Девчонки, вам стоит освободить канал, потому что кое-кто тут пытается работать.
Get off the line!
Выйдите оттуда!
Now get off the line!
А теперь не занимай линию.
Jonah, get off the line.
Джона, убирайся с линии.
♪ Take a ticket and get off the line ♪
* Бери билет и уходи из очереди! *
♪ Let's take a ticket and get off the line ♪
* Бери билет и уходи из очереди! *
♪ Singing ah, ah, ah ♪ ♪ Ticket and get off the line ♪
* Поет : "А-а-а!" *
♪ Ticket and get off the line ♪
* Бери билет и уходи из очереди! *
- Stu, get off the line.
- Стю, освободи линию.
Get off the line.
Освободи линию.
Get off the line.
Переключи.
- Get those things off the line.
И убери с пути этот хлам!
If you and this tootsie here want to play house when we get the cash, that's okay, but this car runs to the end of the line, and nobody gets off till it gets there.
Если ты и эта дорогуша хотите играть в дом, когда мы получим деньги, это нормально, но этот автомобиль двигается к концу пути, и никто не выйдет, пока он не доберется туда.
He'll know that running the line will get the hounds off his tail.
Он знал, что убегая по рельсам, помашет собакам хвостом.
Pinky, get off the line!
- Пинки, с путей уйди!
Yes, well, I'll dash off a line as soon as we get back from the golf.
как только мы сыграем в гольф. Годится?
It isn't unlike the virtual ghost-line you get when a real ghost is dubbed off.
Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума.
A lot of tattoos, lot of teeth broken off at the gum line, the true face of America and every time you open the gates a few of the more aggressive ones are going to get through.
Татуированные с ног до головы, с кучей выбитых передних зубов, Истинное лицо Америки И вот когда откроются проходы несколько самых агрессивных из них будут проскальзывать на другую сторону.
A lathe! Get off the line, Guy!
Убирайся со связи, Гай.
The men thought once we'd taken Foy... they'd get us off the line, ship us back to Mourmelon.
Люди верили, что раз мы взяли Фои нас снимут, наконец, с передовой и отправят назад в Мурмелон.
Could you get off the line?
Повесьте трубку.
- Get off the line!
- Повесьте трубку!
In the end, everybody will be locked into a monitored control grid, where every single action you perform is documented, and if you get out of line, they can just turn off your chip, for at that point in time, every single aspect of society will revolve around interactions with the chips.
На данный момент, мировая финансовая система на грани краха из-за своего несовершенства. В 2003 году индикатор валют зафиксировал, что проценты по национальному долгу Америки будут запредельными меньше, чем через 10 лет.
Off of "Don't get cocky", the original line.
Его нет. Ну, ты же видел, как ему отрубили голову.
( Jeremy ) To reach our targets, we'd have to get the wheel spin off the line exactly right.
Чтобы достичь своих целей, пробуксовка колес должна быть идеальна.
He went round and round on the Circle line, didn't know where to get off, had to be rescued.
Он ездил по кругу на кольцевой линии, не зная, где ему выйти, как спастись оттуда.
It's accurate. If you hear this thing going off, you get out of the line of fire.
Он точен, поэтому вы будете чувствовать выстрел и отойдете от линии огня.
{ \ cHFFFFFF } The bottom line { \ cHFFFFFF } with defendants in rape... { \ cHFFFFFF } you go down. { \ cHFFFFFF } you get off. { \ cH00FF00 } How do you know?
Для обвиняемого в изнасиловании есть определяющие факторы : если ты грязный и противный, ты садишься. Если ты чистый и привлекательный, ты выходишь.
And I think that kind of spooked him a little bit, and he tried to get off the white line.
По-моему, это его немного напугало, он пытался съехать с белой полосы.
You can't bottom-line some rip-off rate from the get-go.
Вы не можете нижней строки некоторый плагиат скорости от начала идти.
Before we get into the news properly, can I just say that, sticking with the Nissan, it's very difficult to get a four-wheel-drive turbocharged car like that off the line quickly, except that the Nissan has a thing called launch control, which is basically just a computer that sorts everything out for you, so that you get a perfect start every time.
Перед тем как перейти к новостям я хочу сказать, в продолжение темы Ниссана, очень трудно заставить полноприводный автомобиль с турбонаддувом так срываться с места, поэтому у Ниссана есть штука под названием контроль старта, которая по сути просто компьютер, делающий всё, чтобы каждый ваш старт был идеальным.
I'm cramping, Cece, my toenails are falling off, I'm peeing down my leg, it's like I can see the finish line, but I just can't get there.
У меня судорога, Сиси, мои пальцы ног отваливаются, моча течет по моей ноге, и я как будто вижу финишную прямую, но не могу до неё добраться.
Stay off the line and please get out now.
ќтключитесь от линии и, пожалуйста, уходите.
Well, you just said the best line To get a woman to take her clothes off.
Ну, ты только что сказал заветные слова, которые заставляют женщин срывать с себя одежду.
Hey, get the water line off the toilet.
Давайте, доберитесь до трубы под унитазом.
That is a very good point because it's very difficult to get a bike off the line.
Это очень хороший вопрос, потому что очень сложно удержать мотоцикл на линии.
So, bottom line is if your sister signs off on any sort of mediation agreement, this jackass will get all of the assets, and there's not a damn thing anybody can do about it.
Суть в том, что если твоя сестра подписывает какое-либо посредническое соглашение, это болван получит все активы, и никто ничего не сможет сделать.
And the rest of us, we work our asses off to get him over the line, to clear a fucking path for him, to take the win for him.
Никто ему слова не скажет. А мы все рвём жопу ради него... Расчищаем дорожку...
Pick me and we'll do it till you're cross-eyed, and then when the show's over and you break it off, the audience will be with you,'cause I'm just a hot-bloode Latina temptress with a banging body and a sexy bikini line that will get a lot of exposure.
Выбери меня и ты не прогадаешь, когда закончится это шоу, и мы разойдемся, аудитория будет на твоей стороне, потому что я - просто сексуальная латиноамериканская соблазнительница, с шикарным телом и сексуальной линией бикини, и расставание можно будет представить в лучшем виде.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]