English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Get to know me

Get to know me tradutor Russo

1,488 parallel translation
I'm quite a nice bloke when you get to know me.
Я довольно хороший парень, если бы ты узнал меня. Или так мне сказали.
And I think you're someone I want to get to know me.
И я хотела бы, чтобы ты узнал меня.
And you don't know how long I will be, So why get to know me?
И вы не знаете, сколько ещё пробуду, так что зачем узнавать меня?
But once you get to know me. The real me.
Оставь меня!
Yeah, I know, but you got to get me in the room.
Да, я знаю, но ты должен впустить меня в комнату.
Let me just say this, cos I don't know if we're ever gonna get to spend this kind of time together again, and I want to let you know that I...
Не знаю, доведется ли нам еще когда-нибудь снова провести время вместе... Просто я хочу, чтобы ты... знала...
I know you're angry, but please don't put her life at risk just to get back at me.
Я знаю, ты зол но пожалуйста, не рискуй ее жизнью чтобы просто отомстить мне.
Do you know what gave me the strength to... finally get out of a terrible marriage?
Знаешь, что дало мне силы наконец разорвать этот ужасный брак?
You know, I found out they're Paying me peanuts compared to what I can get on The open market.
Знаешь, я обнаружил, что они платят мне гроши, по сравнению с тем, что я мог бы получить на мировом рынке.
If anything happens to me, you'll never get to see the girl again, you know?
Если со мной что-нибудь случится, ты никогда больше не увидишь эту девчонку, ты понял?
But you got to give me a second here to just, you know, get used to everything.
Но ты должна дать мне время, чтобы просто привыкнуть ко всему.
Get to know you, you know, with me.
Чтобы он знал, что ты - со мной.
You know, they send me off to get a client to agree to do something
Ты знаешь, они отправили меня уговаривать клиента решиться на соглашение
There's a part of me that just wants to get in the car And get the hell out of dodge, you know.
Часть меня хочет просто сесть в машину и сбежать от всего этого, понимаешь.
I know how to get people to tell me things.
Я знаю, как разговорить людей
- I'm not gonna get in the car, because I know if I do, You'll try to drive me to the hospital.
В машину я не сяду, потому что тогда ты попытаешься отвезти меня в больницу.
Trouble was, he didn't know his way around our mountains, so Miami asked me to get someone to spot for him.
Вот только в наших горах он не мог ориентироваться, из Майами попросили приставить к нему кого-нибудь.
You know, just to get me through the day.
Знаете, чтобы как-то провести день...
Before you start, I know you sent me to New York just to get me away from Danny.
Между прочим, я знаю, что ты услала меня в Нью-Йорк лишь чтобы я держалась подальше от Дэнни.
So why don't you help me get to know him better?
Почему бы тебе не помочь мне получше его узнать?
Did you ever think of the number of things that had to happen for me to get to know you?
Ты когда-нибудь думала, сколько всего должно было случиться, чтобы я смог узнать тебя?
I know he doesn't want me to talk about it, But he didn't get invited to this big party.
Я знаю, что он не хотел, чтобы я говорил об этом, но он чувствует себя несколько зажато.
It took me ages to get over that Jimmy crap and I know he scared the shit out of you when he chased you off the estate.
Мне годы потребовались, чтобы преодолеть всё это дерьмо насчет Джимми и я знаю, что ты до усрачки испугался, когда он заставил тебя свалить из района.
I know he's using me to get to you.
Знаю, он использует меня, чтобы добраться до тебя.
Let's make it $ 400,000 I can get you to tell me everything I want to know.
Давайте я поставлю 400 тысяч на то, что заставлю вас рассказать все, что вы знаете.
You know why it took me so long to get to her house the night she was shot?
Знаете, почему я так долго добирался до ее дома в ту ночь, когда ее застрелили?
You know, mitchell, You were the one who called me in a panic. You were the one who needed me to get you in.
Знаешь, Митчелл, ты позвонил мне в панике, попросил помочь тебе с поступлением.
I don't know if I'll get cell reception out there, but if you need me, you know where to find me.
Я не знаю, можно ли будет до меня дозвониться, но если я тебе понадоблюсь, ты знаешь, где меня найти.
You know, my mom used to tell me that No one wants to buy a cow when you can get the milk for free.
Знаешь, моя мама постоянно твердила, никто не станет покупать корову, если можно получить молоко даром.
You know, usually I don't like middle-aged men watching me get down with my lady, but, uh, this time it felt right, so... nice to see you and boo-yah!
Знаешь, обычно мне не нравится, когда мужики средних лет пялятся на меня и мою девушку, но сейчас мне хорошо. так что... рад тебя видеть и выкуси!
Hey, hey. RACHEL : Look, all I know is that I had a very vivid Britney Spears fantasy at the dentist, and since then, it's made me feel free to get out of my own way.
Слушайте, все что я знаю, у меня была очень живая Бритни Спирс - фантазия, в кабинете дантиста, и с этого момента я почувствовала себя свободнее чтобы идти моим собственным путем.
You know, you don't get to tell me what to do here.
Знаешь, вот только не надо говорить, что мне делать.
Your honor, I don't know if I can make you understand Or if you've ever had a true love in your life, But if you were me, I wouldn't want to get in the way of it.
Ваша честь, не знаю поймете ли вы меня или любили ли вы когда нибудь по настоящему, но если бы вы были мной, я бы не захотела вставать у нее на пути.
"She's just waiting for me to " get back on my own two feet, " you know.
Просто ждет, когда я снова встану на ноги, ну, понимаете.
Would an imaginary me know that you have a mole on your list of pets to get?
Разве может "воображаемый я" знать, что в вашем списке намеченных к покупке домашних животных есть крот?
It's been years since everything went down. Well, I'm glad you were able to get over it. You know, Annie told me that you were so sorry
Столько лет прошло ну я рад, что ты смог это пережить знаешь, энни сказала, что ты сожалеешь об украденной кредитке ты ведь не всё ей рассказал, правда?
Hey, you remember how you used to try to get me to play all those-those lame games, you know, those weird things you'd want to do at night?
Эй, помнишь, как ты пытался заставить меня играть во все эти лажовые игры, те странные затеи, которыми ты хотел заниматься по ночам?
Well, God knows, you gotta be tired of me following you around all the time, and I really do need to get some work done. Yeah. With everyone gone, I figure, why not just stay up in the Hamptons, you know?
Господи, да ты, должно быть, чертовски от меня устала слоняюсь за тобой постоянно да и мне действительно пора доделать кое-какую работу раз уж все разбежались, я подумал, почему бы просто не побыть в Хемптоне, ну, ты понимаешь?
Debbie cooke has been after me for I don't know how long to get together with her, So I figured it might be worthwhile To see what she has to offer.
Дэбби Кук, которая заняла мое место, давно пытается вернуть меня так что думаю она может предложить мне что-то стоящее.
You know, I worked so hard to get her to forget about William, and then when I finally believed that she loved me, that she wanted to be with me...
Ты знаешь, я так старался, добиться того, чтобы она забыла об Уильяме, и потом, когда я, наконец, поверил, что она любит меня, что она хочет быть со мной...
You know, Michael, you need to get used to listening to me'cause you'll be staying at the house while you're recuperating.
Майкл, тебе нужно начинать привыкать слушаться меня, потому что ты будешь дома, пока не выздоровишь.
You know, Marv, I'm no beginner, either, and, uh, I can tell when someone's trying to get me to talk about blackmail.
Ты же знаешь, Марв. Я уже не новичок, и, я знаю, что означает, когда меня пытаются заставить говорить о шантаже.
You know,'cause he told me that nobody would ever find out, you know, that I was just supposed to help him deal the drugs, and then I would get a cut after I got rid of the body.
Он обещал мне, что никто никогда не узнает. он сказал, я всего лишь должен помочь ему продать наркотики, а потом получу свою долю сразу же, как избавлюсь от тела.
I don't know what you're trying to get me to say.
Я не знаю, что ты хочешь, чтобы я сказал.
You know, little things and big things and... I don't know, I never see you get thanked, so, anyway, You know, from me to you,
Знаешь, мелкими делами и крупными и... я никогда не видела, чтобы тебя благодарили, так что, в любом случае, знаешь, тебе от меня, спасибо за всё.
Once McGillicuddy takes off, you and me can go back inside and get to know each other better.
Когда макгилликадди свалит, мы можем вернуться в бар и познакомиться поближе.
Besides, you want me to get to know him, right?
Кроме того, ты ведь хочешь, чтобы мы с Эваном познакомились поближе?
I'm nice and I'm warm, and I know that I'm not being that right now, and it's'cause I just need to get some food in me, okay?
Я добрая и отзывчивая. Я понимаю, что сейчас этого не заметно. Но только потому, что моему желудку нужна хотя бы крошка пищи.
Can't believe he didn't want me to know my aunt was ill. Why don't I get you a glass.
- Не могу пооверить, что он не захотел, чтобы я узнала о болезни тети.
You know, until you get your license back, you can count on me to drive you wherever you need to go.
Знаешь, пока ты получишь свои права обратно, можешь расчитывать на меня, когда тебе понадобится ехать куда угодно.
I've got a little girl with me, so, you know, I'm obviously hiding, trying to get my bearings.
Со мной маленькая девочка, поэтому я прячусь, заметаю следы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]