Getting worse tradutor Russo
1,113 parallel translation
They're getting worse.
Становится все хуже.
That leak is getting worse, Dougal.
Течет все сильнее, Дугал.
Captain, the Doctor is getting worse.
Капитан, состояние доктора ухудшается.
The Doctor is getting worse.
Доктору хуже.
This is getting worse, Gloria.
Всё хуже и хуже, Глория.
My eyes are just getting worse.
Боже, моим глазам ещё хуже.
It keeps getting worse.
Всё становится хуже.
Well, this Mischke mishmash is just getting worse.
Эта путаница с Мишки становится только запутанней.
- And the news keeps getting worse.
И новости только все ухудшают.
I'm afraid he's getting worse.
Боюсь, ему хуже.
Yeah, I know. It's been getting worse.
В последнее время ей хуже.
You're getting worse.
Ты всё хуже.
This Billy-Georgia thing is getting worse.
Отношения Билли и Джорджии ухудшаются.
You're saying it's getting worse?
Говоришь, что становится хуже?
It is, in fact, getting worse.
Мне становится только хуже.
It's like all of his cells have lost the ability to function properly and it's getting worse.
Как будто все его клетки перестали нормально работать и с каждым часом становится еще хуже.
I don't believe it. This is just getting worse.
Чем дальше, тем хуже.
Times have changed Our kids are getting worse
Дети становятся хуже и хуже, и не желают родителей слушать!
The street's getting worse here everyday.
А то на панели с каждым днем все тяжелее, сестра.
We don't know that for a fact. It came three nights in a row, and it's getting worse every night. I would love to hear this right now.
Они приходили три ночи подряд, каждый раз было страшней!
You haven't noticed, but it's eating me up, and getting worse.
Ты не заметил, но я страдаю.
The time dilation is getting worse as the field expands.
Это означает что замедление времени увеличивается с расширением поля.
Our situation's getting worse every day.
Наша ситуация ухудшается с каждым днем.
It's getting worse because we're increasingly connected.
"Они используют её для вирусных атак."
I fear he must be getting worse, if, Iike you say he's spouting stories about being from the year 2470.
Боюсь, что ему становится хуже, если, как вы говорите, он рассказывает выдумки о том, что он приехал сюда из 2470 года.
It's getting worse all the time.
Ведь все становится хуже и хуже.
Things are getting worse.
Всё портится.
His grades are getting worse too.
И успеваемость у него тоже падает.
He's getting worse
Ему становится все хуже.
Madi's getting worse every day
Мади становится все хуже с каждым днем.
- It's getting worse?
- Его состояние ухудшилось?
It's getting worse.
Ему становится хуже.
The tension in the house was just getting worse.
Напряжение в доме становилось всё сильнее.
- I think he's getting worse.
- Думаю, у него стало хуже получаться.
- He is getting worse.
- Так и есть.
My health is getting worse - bits of my brain already going.
Моё здоровье ухудшается - участки мозга уже дают сбой.
Some days may be symptom-free, but over time, you are getting worse.
Иногда вам кажется, что все хорошо, но болезнь не дремлет.
The storm is getting worse.
Шторм становится хуже.
It's getting worse every time.
И с каждым днем всё хуже.
- They're getting worse.
- Это становится хуже, да?
Okay, I don't like the pain and agony that's steadily getting worse- -
Хорошо, мне не нравится жгучая боль и агония, которая постоянно становится хуже.
It was getting worse and worse, and finally, look what the Russians decided to do.
И вот наконец смотри, что придумали русские.
You seem to be the only one. Things are getting worse.
Похоже, ты единственный.
Getting him expelled was worse.
То, что его исключили, всё равно хуже.
And have your headaches been getting any worse?
И ваши головные боли усиливаются?
He smokes like hell, and it's getting worse as he gets older.
А храпит он - спать невозможно.
It's getting worse.
- У меня нет прав!
He's getting worse in there as well.
О чём я говорил?
Things are getting worse here every day.
" С каждым днём здесь становится всё хуже.
There's no worse feeling getting someone... ... to the top only to have them drop you.
И вот что я тебе скажу : нет ничего хуже как возвести кого-то с собой на вершину, а потом сбросить от туда!
I'm not used to getting kicked out of a man's bed, but it could have been worse.
Никогда меня еще так не выпинывали из постели мужика, но могло быть еще хуже