English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Go in

Go in tradutor Russo

34,538 parallel translation
- Water, water, water. - We don't go in?
- Воды, воды, воды!
And then I don't even get to go in the building.
А мы в школу даже не зашли.
I can't go in the operating room.
Мне нельзя в операционную.
Sir, you can't go in there.
Сэр, вам сюда нельзя.
So, the bullets go in here?
Так пули нужно класть сюда?
Although I find it idifficult to go into detail... because I haven't had much desire to leave the house in a while.
не могу рассказать подробнее, потому у меня не было желания покинуть дом.
I told you not to go in that house.
Я же говорил тебе не ходить в этот дом.
- We can't go in that.
- Мы не можем в это залезть
- You can't go in.
- Ты не войдешь.
I'll go in and kill the fuck
Пойду и прикончу ублюдка,
Let's go in?
Идем внутрь?
You need to go in there and talk to her.
Ты должен пойти и поговорить с ней.
I'm telling you, we go in all pucks blazing.
Я говорю вам, мы пойдём на всех горящими шайбами.
Before we go in, you have a brain and a backbone, so I'm talking to you, not Gregory.
Прежде чем мы войдем, у тебя есть мозг и хребет, поэтому я говорю с тобой, а не с Грегори.
Where'd you go in them trucks?
Куда ездили на грузовиках?
That means we go in.
Придётся подойти.
If we go in and get caught...
Если мы подойдём и попадёмся...
So we go in.
Пойдём внутрь.
Don't go in today.
Не уходи сегодня.
You can't go in there, ma'am.
- Прошу вас, мэм!
Yes, I realize it was in your original draft, but, darling, sometimes you have to let the words go.
Да, я помню, это было в вашем черновике, но, милочки, иногда вам нужно просто выбросить слова.
I was a very young mother when I had you. All that "it takes a village" crap is only good to a certain extent, because even the best-laid plans of your life go poof in your face.
Я родила тебя очень рано, и все эти разговоры о том, что "дал Бог зайку" - это все чушь собачья, особенно когда все твои планы идут прахом.
You can finish that in the car. Let's go.
В машине застегнешься.
You can lie in front of that, and then we go hunting like we did in the old days.
Ты сможешь лежать перед ним, а потом мы пойдем охотиться, как в старые добрые времена.
I could leave your screams to the forest and the things that go bump in it.
Я бы могла оставить тебя кричать в лесу и забыть какие тут творятся ужасные вещи
Well, there must be someone in town who knows where the pirates would go to hide.
- Кто-то в городе должен знать, где могут прятаться пираты.
Come on, you can't go to a playdate in dirty clothes.
Так, нельзя ехать в гости в грязной одежде.
You sure you don't wanna go on the couch or in the bed?
- Может, все-таки на диване?
Yeah, you're gonna go right in first class. Okay?
Идите прямо в бизнес-класс, ладно?
I tell you in the car but we have to go right now.
Я расскажу тебе в машине, но нам надо идти прямо сейчас.
If I lose, I will go with Votan and do what he asks, and I will nod in front of the others.
Если я проиграю, я пойду с Вотаном и сделаю то, о чем он просит, и соглашусь абсолютно на все.
Me. I'm dropping coins in case we have to go back.
Я брошу играть, если вы выберемся
I, uh... I just... I know that there was a, uh, an access to an attic in one of the rooms, and Taylor and I used to go up there.
Я помню только, что в одной из комнат есть дверь на чердак, и мы лазили туда с Тэйлором.
You know, I got to go, uh... soak it in water and stretch it out, let it dry and all that.
Знаешь, я, пожалуй, пойду. Надо отмочить эту штуку, растянуть, высушить и всё такое.
I mean, we can go through the rest in my office.
Думаю, остальное мы можем обсудить в моем кабинете.
This thing is due in two days, so I gotta go.
Мне сдавать это через два дня, так что я пошел.
I'll go put'em in some water.
Поставлю их в воду.
Yo, Sheri, you're blocking me in. I've got to go for provisions.
Шери, ты мне проезд загородила Мне нужно ехать за продуктами.
Yeah, so could we go somewhere not in the courtyard to talk?
Да, может отойдем куда-нибудь, не во дворе же разговаривать?
Listen, I have to go, so be in touch with your dad, okay?
Слушай, мне пора, созвонись с папой, хорошо?
Uh, for the record, please state your full name, your age, where you go to school, and what year you're in.
Для записи, пожалуйста, назовите своё полное имя, ваш возраст, какую школу вы посещаете и в каком классе учитесь.
Or perhaps as the promise of seeing Thomas got closer... he grew more comfortable letting go of this man he created in response to his loss.
А может... Чем ближе была встреча с Томасом... Тем проще ему было расстаться с тем, кого он создал в ответ на утрату.
I will go on from time to time, but generally in the service of thoroughness and always with the best of intentions.
Временами заговариваюсь, но всё это ради точности и из благих побуждений.
In other words, go out the back.
Другими словами, уходите.
Rick wants us to stay here in case things go wrong so there's another card to play, another safe place the Saviors think they control.
Рик просит остаться здесь, чтобы был козырь, на случай, если всё пойдёт не так. Чтобы было безопасное место под носом у Спасителей.
He threatened to turn me in to the government, so I made him and the government go away.
Он угрожал сдать меня, и я избавился от него и от правительства.
I'm gonna go, uh, work in the garage.
Я пойду работать в гараж.
Hey, who wants to go run in a stream?
Слушай, кто хочет вбежать в реку?
But, I mean, you know, your mom could put me in a purse or a pocket, you know, if she really needs me to go.
Но ваша мама могла бы положить меня в сумочку или в карман, раз мне так нужно ехать.
Let's go, get in.
Вперед! Заходите!
But as frustrating as it is to indulge the bullshit, there is a process in place that we all must go through.
Но пусть потакать этой херне и неприятно, в этом месте есть порядок действий, которому мы все должны следовать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]