Go out tradutor Russo
23,929 parallel translation
If this is it, if this is the way I go out, then let me go out as the face that you can never erase from your brain.
Если именно так я и должен уйти из этой жизни, тогда позволь мне уйти с таким выражением лица, которые ты никогда не сможешь стереть из памяти.
We'll go out back.
- Здесь есть выход.
I'm gonna keep it short if I'm gonna go out on a hunt, you know?
Сделала покороче, раз решила охотиться.
And I'm gonna go out on a limb here and guess that it's probably not out there and probably not in here.
Но, рискну предположить, что, скорее всего, их нет там и наверняка, нет тут.
The one thing that she loves more than her drugs and me, is to go out dancing.
Единственное, что она любит больше наркотиков и меня - ходить на танцы.
- You're gonna go out by yourself?
- В одиночку?
Just go out there and start talking.
Просто пойду туда и начну говорить.
I have to go out there!
Мне нужно выйти!
Let me go out there!
Мне нужно выйти! Мне нужно выйти!
We must go out and fight, fight like men.
Мы должны выйти и сражаться, сражаться, как мужчины.
I'll go out and look for him.
Я выйду и поищу там.
Look, I should go out there and say something and defend him.
Слушай, я должна выйти туда и что-то сказать в его защиту.
Go out the back.
Выходи с сзаду.
If you go out in an unironed shirt, then I just...
Если ты выйдешь в помятой рубашке, тогда я просто
Oh, I don't go out in unironed shirts.
Я не выхожу на улицу в неглаженных рубашках
But, you know, I just think it would really make her day and maybe keep her in this mood if you could just, you know, go out on a limb and say something from the heart.
Но, я думаю, что это бы сделало ее день лучше, и она бы всегда была в таком настроении, если бы ты просто, знаешь, рискнул и сказал бы что-то от всего сердца.
Get acquainted. We go out tomorrow afternoon.
Ознакомьтесь тогда, завтра вечером мы выезжаем.
I didn't know if you wanted to stay in or go out, so I...
Я не знал, хочешь ли ты остаться или прогуляться, и я...
I plan to go out and get wasted.
Я планирую пойти нажраться.
While you two hash this out, I'm gonna go grab Symon.
Пока вы тут разбираетесь, я пойду схвачу Саймона.
All right, then I'll figure out exactly how it happened, how we wind up on that street, and I'll just make sure that we don't go there.
Хорошо, тогда я выясню, как это произошло, как мы оказались на этой улице, и я просто должен убедиться, что мы туда не пойдем.
And then maybe later we can go to a movie, and get some Chinese food, and ooh-ooh-ooh-ooh... and then we can knock on the door of one of my exes, and you can scare the crap out of him by saying, "Hey, Daddy."
А потом мы можем пойти в кино, поесть китайской еды, и... потом мы можем постучаться в дверь моего бывшего, а ты его напугаешь до смерти, сказав "привет, папочка".
I'm not gonna go watch my mother make out with Dan!
Я не стану смотреть, как моя мать целуется с Дэном!
Go do something. Find something. Get out of my sight right now.
- Прошу, найди себе дело, скройся с глаз.
he's gonna clap back. So if you want to step your ass out and see if you're bulletproof, go ahead.
Но если ты думаешь, что твоя попка пуленпробиваемая, то вперёд.
Yeah, well, I know what the hell it means. You better go back there and get those fur coats from out of there,'cause she gonna snatch her own edges out when she find those.
- Я знаю, что такое ПИТА, тогда лучше убрать и шубы, а то её удар хватит, если она их увидит.
Sit down. Hakeem, go get that peach cobbler for me, out of the kitchen. And I got some Cold Duck to wash it down.
Хаким, принеси с кухни персиковый пирог, и у меня есть красное шампанское, чтобы не умереть от жажды.
I suggest we go check out his room. Vince is scheduled to be in the studio all day, so we're covered. How'd you get the card?
Предлагаю проверить его комнату. - можно спокойно идти.
I'll go to his place... check it out.
Поеду к нему домой и выясню.
Actually, knowing that he and Dina are both out makes it easier for me to go record my track at the studio.
Вобще-то, от того, что я знаю, что они вдвоём ушли, мне проще пойти на студию, чтобы записать песню.
You ditch me on the overnight to go and hang out with random sluts?
Ты забил на меня и пошёл тусить со случайными шлюхами?
If Mithat finds out about this guy, he will go after him and the shit...
Если Митат о нем узнает, то объявить охоту и все полетит...
Go on, get this boy out of here.
Уведите его отсюда.
And then after we got home, you know, while my dad watched the TV that frigging worked, my mom and I would go upstairs, and lay on her bed, and pull out all our packets to see who got the most.
А потом, когда мы приходили домой, а папа усаживался за телевизор, который, блин, работал, а мы с мамой шли на второй этаж, ложились на ее кровать и доставали пакетики, чтоб сосчитать, у кого больше.
I was gonna go check it out later if you could spare me from speeding-ticket duty for awhile.
Я собираюсь проверить его позже если вы сможете избавить меня от обязанности выписывать штрафы ненадолго.
In six months, we're never going to see any of these losers again, so I say we get out of here and go see a movie.
Через шесть месяцев мы расстанемся с этими неудачниками навсегда, так что давай уйдём отсюда и пойдём в кино.
We're just going to go look in and scope the place out, that's all.
Мы просто проникнем туда, осмотримся и все.
I go any faster, I'm gonna pull the Nixie out of the water.
Если увеличу скорость, русалка пойдет над водой.
Be who you are. Now, the only way to find out why she left, Is to go over there and ask her.
Будь собой. это пойти и спросить у неё.
Figure out what makes'em go.
Определять, что ими движет.
Get the fuck out of here. Go!
Убирайся отсюда, пошла!
If you ever get out of here, you should go to Horlivka.
Если ты когда-нибудь выберешься отсюда, ты должен поехать в Горловку.
We go in and take him out.
Мы идем и убираем его.
Okay? Go on, get out of here.
Давай, уходи отсюда.
Agent Jimenez, put out that cigarette and go downstairs, please.
јгент'именез, пожалуйста, затушите сигарету и идите вниз.
Hopefully we're in and out without anyone noticing, but if things go sideways, we might need a show of force.
Если повезёт, нас никто не заметит. Но если что-то пойдёт не так, может понадобиться демонстрация силы.
Hey, listen, maybe Amy should go. You've been a little out of sorts lately.
Послушай, Эми лучше пойти с тобой.
Just go. Just do your thing, get out of here.
Давай, собирай вещи и проваливай.
You've got to read the room, go with the flow, know when to heat things up and when to cool things out.
Нужно следить за людьми, плыть по течению, понимать, когда прибавить и когда убивать жара.
So after lights out when the campers go to sleep, we meet here and we find out what happened.
Так что, когда отдыхающие пойдут спать, мы снова встретимся здесь и узнаем, что случилось.
- Let's go find out.
- Давайте проверим.
go outside 136
go out with me 17
go out there 32
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
go out with me 17
go out there 32
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of time 18
out loud 97
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of time 18