Got everything tradutor Russo
3,622 parallel translation
Got everything?
Все уяснил?
You got everything?
Тебе что-нибудь нужно?
They got everything... skee ball, air hockey, go-carts.
Тут есть все.. настольный хоккей, игровые автоматы, детские ходинки.
Buffalo's got everything.
У них и так есть всё.
They might look privileged, they might look like they've got everything in the world, but they don't.
Они могут выглядеть привилегированными, они могут выглядеть так, будто у них есть абсолютно все, но это не так.
He's got everything.
У него есть все.
You got everything?
Всё взял?
... that my sister got everything that I ever desired, that she didn't even have to try, that it was all just handed to her, that she doesn't even know what she has!
Что моей сестре досталось всё, о чем я только мечтала, что ей даже не пришлось стараться, ведь всё подали ей на блюдечке, а она этого даже не ценила!
You got everything I ever wanted, and you didn't even deserve it!
У тебя было всё, о чем я мечтала, но ты этого не заслуживала!
We got everything we need.
У нас есть всё, что нам нужно.
I got everything I needed.
Я узнал все необходимое.
Okay, I assume, uh, you got everything figured out, so... you want to tell us what happens next?
Хорошо, я так полагаю, ты все просчитал, так что... не хочешь сказать нам, что будет дальше?
You've got everything you need from me.
- Ты уже получила от меня всё, что тебе нужно.
I've got everything covered.
У меня все под контролем.
It's got everything on it.
Здесь все.
All right, you think we got everything?
Считаешь, мы всё взяли?
You'd shared a room with her often enough to know her routine and, shortly after Adam left, having packed her case and got everything ready to leave and while you were 38,000 feet up in the sky, you murdered Natasha Thiebert!
Вы довольно часто жили с ней в одном номере и знали о её распорядке, что вскоре после ухода Адама та упакует свой чемодан и приготовит всё к отъезду утром, и да... находясь на высоте 11 тысяч метров в небе, вы убили Наташу Тиберт!
Right, because I got everything, and you have nothing.
Да, потому что у меня есть всё, а у тебя - - ничего.
We've got everything we need.
У нас есть всё необходимое.
- Yeah. I think I got everything.
Нам нужно, что он оттуда вылез.
This property is under your budget, and it's got everything on this wish list you gave me.
Это место укладывается в твой бюджет и тут есть всё, что ты указал в своём списке пожеланий.
When mom and dad got divorced, Katie was unwillingly appointed mom's best friend / therapist / everything else.
После развода родителей, Кейти, сама того не желая, стала маминой лучшей подругой тире психологом тире всем остальным.
I got the big starfish and everything.
У меня морская звезда слишком крупная и всё такое.
Aw, it's got a ribbon and everything.
На нем лента и все такое.
I thought we got rid of everything.
- Я думал, мы от всего избавились.
Like we got used to everything else.
Как привыкали ко всему остальному.
He's got keys to everything in here.
У него есть ключи от всех верей.
Everything just got so out of hand.
Все вышло из под контроля.
She's got, like, a sword and everything!
У неё типа меч и всё такое.
We've got a karaoke machine and everything.
У нас есть караоке и все такое
I got a new dress and everything.
Я купила новое платье и всё такое.
And I'm going to go after everything you've got.
И я собираюсь претендовать на все, что у тебя есть.
Everything got totally out of control, And I forced you to make out with a girl you don't even like.
Все вышло из-под контроля, и я вынудила тебя целоваться с девушкой, которая тебе даже не нравится.
Uh, Holly Cleary, I love you with everything I got.
Холли Клири, я люблю тебя всем сердцем.
I swear I didn't move it, on everything I got.
Клянусь всем, что имею, я не трогала пистолет.
Because before you get out there, it'll be like your dad. I got to be sure, 100 % sure, I can trust you with my life, with everything.
Потому что до этого я должен на сто процентов убедиться, что могу доверить тебе свою жизнь.
Everything you got!
Все что у тебя есть!
I know I locked up my gallery for the night before he got to me, but after that, everything's fuzzy.
Я помню, что закрыл галерею на ночь до его нападения, но после этого, все поплыло.
I got a check coming from the cups. But that's gonna cover rent. Food-wise, we're low on everything but macaroni and mayonnaise.
Завтра придет чек за чашки, но он покроет только плату за дом, а из еды у нас все на исходе, кроме макарон и майонеза.
We got pretty much everything we have at ho--at the house.
Тут вообще много всего, что есть у нас до... что есть в доме.
And if you can't manage to be happy with everything that you've got, how's anyone with nothing going to make it?
И если не получается быть счастливым с тем, что у тебя есть, то как могут быть счастливы те, у кого ничего нет?
And you got a gun an everything.
У тебя и пистолет есть?
Listen, Catherine, you've got to stop this, finish this once and for all, or you're never gonna have a life, this Vincent, everything.
Слушай, Кэтрин, ты должна остановить это, покончить с этим раз и навсегда, иначе у тебя никогда не будет нормальной жизни, покончить с Винсентом, со всем этим.
That means you tell us everything that you got from your research and provide full tactical support on the rescue.
Ты расскажешь нам все, что узнал в процессе поиска и окажешь боевое содействие в спасении.
No everything was good until you got here.
Всё было хорошо, пока ты тут не появился.
We gotta hit him with everything we got - and hope he cracks.
Нужно хорошенько на него надавит тем, что у нас есть, и надеяться, он расколется.
You've got an excuse for everything, don't you?
У тебя на все есть оправдание, не так ли?
He was a scholarship kid, so everything he got was through hard work.
Он учился по гранту, поэтому все, что у него есть, он заработал тяжелым трудом.
Got the coat, goggles, everything for an absolute song.
Взяла пальто, перчатки, все для полного счастья.
I'm just going to go out there and give it everything I've got.
Я просто собираюсь выйти туда и выдать все, на что я способен.
Keith Richards seems to remember everything, but Manheim said after he got out of rehab, he could barely remember his own birthday, much less what happened to his agent.
Это Кит Ричардс выглядит так, как будто все помнит, но Манхейм сказал, что после реабилитации он с трудом мог вспомнить свой день рождения, а тем более то, что случилось с его агентом.
got everything you need 18
everything is fine 327
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
everything okay 1482
everything is fine 327
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything ok 306
everything good 79
everything's fine 1373
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything ok 306
everything good 79
everything's fine 1373