He'll get it tradutor Russo
539 parallel translation
If there's any food within 25 miles, he'll be the one to get it.
Если в радиусе 40 км есть еда, он её достанет.
He'll never get away with it! - Please!
Этого я так не оставлю!
He saw it on Park Avenue, so he thinks if he puts it up, he'll get trade from our rich neighbors.
Мы с Кэй... Кэй Бартон собирались в парк послушать музыку.
- It will do this much good. It'll get the little gangster before he can do more harm than this.
Узнайте, где он живет, и арестуйте его.
He'll get over it.
Это пройдёт.
And he'll get it too, with all those ribbons on his chest.
И он её получит, со всеми этими нашивками на груди.
I'll be back before long... and he'll get over it when the railroad comes through.
Я скоро вернусь. Он успокоится, когда проложат железную дорогу.
He'll get it or he won't.
Он получит их, или не получит.
- He's after your money, Mrs. Sutton, and he'll get it.
- Он охотиться за вашими деньгами, миссис Саттон, и он их получит.
- He'll get it in the neck.
- Она ему поперек горла.
We'll speed it up as much as we can, and if we get him while he's still alive, well, fine.
Если мы начнем работать так быстро, как это только возможно, и если мы успеем, и он все еще будет жив - будет просто здорово.
I'll put a trap inside it, in the lining, so when the thief tries to take it, he'll get trapped.
Я поставлю ловушку в его подкладке так, что когда вор попытается его взять, он окажется в ловушке.
- He'll get it to me.
- Он отдаст их мне?
He'll see you get it. It'll give the show away.
Холлидей увидит, как вы его возьмете, и всё представление насмарку.
He'll get here. He had to get the dough at the motel where I dropped it.
Ему надо добраться до мотеля, где я оставил деньги.
He says if you want it, you'll have to come and get it.
Он говорит, вы сами должны приехать и забрать это.
Has it occurred to you how many more he'll hang if you never get to Ávila?
А сколько народу он повесит, если вы не доберетесь до Авилы?
It would be my fault if I didn't leave the keys with the doorman and he couldn't get in. say they'll steal something...
Я буду виновата, если у портье не будет ключей и он не сможет зайти. Или если что украдут.
Oh, yes, I know, he'll think I'm insane or that it's some stupid trick to get him to notice me.
О, да, я знаю, он подумает, что я не в своем уме или это какой-то дурацкий трюк, чтобы привлечь к себе внимание.
You'd better make it loud and clear or he'll never get it.
Давай-ка погромче, а то он не услышит.
He'll never get away with it.
- Ничего не получится.
"I've had it, I'll get a tough guy to beat up this tiny man if he comes back".
Я найму амбала, чтобьi тот набил мордутому мелкому, если он снова придет.
He'll get over it soon enough, I think.
Это скоро пройдет.
And I figured that Bubber isn't gonna- - Well, he's got enough sense not to come back here but if you get in touch with him, try and talk him into going back because it'll be a whole lot easier on him.
Бабер же не собирается... я понимаю, что он не вернется домой, но если вьI увидите его, то уговорите его сдаться, потому что для него так будет намного лучше.
If it's possible to get through, he'll manage.
Если бы это было возможным, то он продолжил двигаться дальше.
In the meantime, we'll send all the information we get to Dr. Temple. See what he can make of it.
В то же время, мы должны незамедлительно отправлять всю полученную информацию доктору Темплу, чтобы он мог понять, что здесь произошло.
He'll get such a howl out of it. [Laughs] Don't worry, Mary.
Тогда я заеду за тобой в 8 : 57.
- Never mind about that. He'll get over it.
- Ничего, это с ним бывает.
- It was all my fault. - Never mind. He'll get over it.
Это я виноват Не страшно, он остынет...
If he wants something, he'll get it for free.
И если он что-то захочет, он получит это бесплатно.
He's putting you all in a time loop, and you'll never get out of it.
Он засунул нас в петлю времени, вы никогда не выберетесь из нее!
Maybe if it's the Goat Killer, he'll get somebody and we'll see the whole thing.
Если это "козлиный" маньяк, то, может быть, он поймает кого-нибудь, а мы все увидим.
Give him some grub, when you get back I'll let him out, he'll soon get used to it.
Дам ему немного жратвы, а когда вы вернетесь, я его выпущу и он вскоре привыкнет к этому.
Let him get some fresh air, he'll get over it.
Подышит немного воздухом, и всё пройдёт.
He'll get it coming to him!
Попадись ты мне!
Well, maybe we'll get lucky, and he'll do the half with our landlord in it.
Может нам повезет и это будет половина с нашим землевладельцем на ней.
L'll be filming on Saturday, and it's his birthday he wrote to me this morning and he would like to get some grass.
Я буду снимать фильм в субботу, и это его День рождения он написал мне этим утром и ему понравится получить немного травки.
If someone who knows Perdide very well remains in contact with the boy and keeps telling him what to do he'll make it, he'll manage to get out
Если кто-нибудь, кто хорошо знает Пердиду, будет постоянно контактировать с мальчиком и указывать, что делать, он выдержит и сможет выбраться.
But he'll get over it very quickly. Believe me. I know from experience
Да, это немного вредно, но он быстро оправится, поверь мне.
He'll get it tomorrow!
- Он получит их завтра!
- He'll get it today!
- Он получит их сейчас!
- He'll get it tomorrow.
- Он получит его завтра.
He'll get it today.
- Он получит его сейчас.
- He'll never get it up.
- У него никогда не встанет.
It wasn't the plane. He'll just get off again.
Дело не в самолёте, он снова выйдет...
It'll be nothing compared to what he might get... if he's convicted of voluntary manslaughter.
Это пустяки по сравнению с тем, что он получит, если его признают виновным в умышленном убийстве.
- He'll get mad. Come on, kid, give it to me.
- Слушай, что тебе старшие говорят.
He'll get over it.
Он это переживёт.
You'll have to get used to it : he's not the talking type.
Привыкай : наш гость неразговорчив.
I don't want to see him either... but if he wants his damn suitcase... he'll have to come and get it!
Я тоже не хочу его видеть снова, но я тебе клянусь, если он хочет забрать свой проклятый чемодан, ему придётся за ним подняться.
He's inflating the price. Fine, you'll get the state... how do you call it... reward, now or posthumously, it's up to you.
Ну ладно, получишь государственную... как ее... вознаграждение, а сейчас или посмертно - решай сам.
he'll get over it 88
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17
get it going 16
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17