Head down tradutor Russo
2,132 parallel translation
If it's at least 12 hours, then we head down there, use her security code to gain access, and we take every barrel we can get our hands on.
Если у нас будет хотя бы 12 часов, мы поедим туда, Используем ее код безопасности, чтобы получить доступ, И возьмем каждую бочку, которую сможем унести.
You head down, I'll meet you at the glass doors.
Ты спускайся вниз, встретимся возле стеклянной двери.
Holding your head down and waiting?
Спрятать голову в песок и ждать?
Kayla kept her head down, worked hard, never had a cross word for anyone.
Кейла не высовывалась, много работала, никогда ни с кем не болтала. Элла, смещай центр тяжести.
Get your head down.
Пригни голову.
Keep your head down for a bit.
Проветрись немного.
Thank you. - So let's just, head down.
- Так что давай, наклони голову.
You just walk straight in. Head down. No eye contact.
Быстро заходишь, голова опущена, взгляд в пол.
Just get your head down.
Пригни голову.
I know I should've said something earlier, it's just, James told me to keep my head down, and then all of a sudden, he was dead.
Я знаю, что должен был сказать что-то раньше, но просто Джеймс сказал мне не высовываться, и затем ни с того ни с сего он мертв.
- I was gonna head down to the promenade and grab a coffee. Hey, yourself.
И тебе привет.
Keep your head down.
Не поднимайте головы.
I'm gonna head down to Goldman early.
Нужно пораньше приехать к "Голдман Сакс".
He should have just kept his head down, you know?
Ему просто нужно было не поднимать голову.
Get the head down.
Голову следует опустить.
All right, get the head down.
Хорошо, опустите голову.
Keep your head down and your kick ass up.
Не высовывайся и не шуми.
♪ so we could head down south ♪
♪
Now, we're gonna head down Spencer Street.
Мы собираемся на Спенсер стрит.
There we go. Just put your head down there.
Просто положите голову сюда.
- All right, hang on, keep your head down.
- Держись крепче, пригни голову.
Do you know what haunts me when I lay my head down at night?
Вы знаете, что не дает мне покоя Когда я вечером ложусь спать?
Me and the other fellas were gonna head down to Herkmeyer's after quitting time.
Мы тут с ребятами собирались заглянуть к Херкмайеру после работы.
Put your head down!
Голову вниз!
I just keep my head down, do as I'm told.
Я просто не высовываюсь, делай также.
And now you live in an ordinary, controlled, suburban life, keeping your head down and plodding your way up the career ladder.
- А теперь вы живете обычной, контролируемой, загородной жизнью, особо не высовываясь, ползете вверх по карьерной лестнице.
Keep your head down and keep going.
Опусти голову вниз и продолжай идти.
All you can do is keep your head down, your gun up and your conscience clear.
Всё, что от тебя требуется, - не лезть на рожон, быть во всеоружии и ясно мыслить.
Let's head back down.
Идём вниз.
The cascading horizontal lacerations to the ribs, femurs, tibias on both the anterior and posterior planes, like he was falling head over heels, down stairs.
Каскадные горизонтальные разрывы на ребрах, бедренных костях, голенях на передней и задней плоскостях, как будто он катился кубарем с лестницы.
Get down on the floor, nobody move, put the money in the bag or I'll blow your head off... How fascinating.
Очень впечатляет.
I elbowed it in the head, and it didn't even slow down.
Я стукнул это по голове, а оно даже не притормозило.
I'll blow his fuckin'head off! Put'em down!
Я разможу его чертову башку!
Get down here and hold his head.
Спустись сюда и держи его голову.
The head of HR is brilliant, not the type to hire a pair of washed up feds to gun down a reporter.
Выдающийся глава HR, не тот человек который нанимает двух отошедших от деле федералов, чтобы застрелить репортера.
Get down here or I'll air-condition your head.
Спускайся сюда, или я устрою тебе кондишн в голове.
If Kin becomes the Dragon Head, he would do anything to shut us down.
Если Кин станет Головой Дракона, он сделает все, чтобы разобраться с нами.
If I can zip myself down and then crawl out of my body and then run really fast and jump really high, and, like, go crazy and shake my head.
Если бы я могла расстегнуться и вылезти из своего тела, и потом бежать очень быстро и прыгать очень высоко, и трясти головой, как сумасшедшая...
I smacked a boy on the head, he shot off down the corridor, went straight through a plate glass window.
Я влепила одному мальчику затрещину, он проехал весь коридор, и вылетел через стекло.
He walked down Briggate with a knife in his head?
ќн не пил. ќн спустилс € Briggate с ножом в голове?
You see, I was on a perfectly delightful safari when, suddenly, out of nowhere, the monster death-charged, his head was bearing down in full gallop.
Я был на действительно восхитительном сафари, когда откуда не возьмись выскочило это чудовище. Его голова была наклонена и он мчался на меня.
Nobody lifts their head, nobody gets hurt. You stay down!
Лежать спокойно!
Smashed in the back of the head with a rock and then held down and drowned in three inches of watch.
Её ударили камнем по затылку, а потом удерживали до утопления, под самым носом у охраны.
Now, Mr Carson, no-one disputes your position as head of this household, but I'm not sure you're entitled to dress down Mrs Patmore in this way.
Послушайте, мистер Карсон, никто не оспаривает ваш статус главы домашнего хозяйства, но я сомневаюсь, что вы вправе отчитывать миссис Патмор.
I was about to head right down there and she looked at me, and she kept walking, but she said, "Hi," and she didn't turn around, she kept walking, so I called back, "Hi."
Я просто спускалась вниз, прямо здесь, и она посмотрела на меня, и продолжила идти, но она сказала "привет", и она не обернулась, она продолжила идти, так что я сказала ей в след "привет".
The third stall window will be open. You'll go down, you head east.
окно в 3 кабинке будет открыто.
I spotted fresh tracks leading into the forest, and I heard reports of a big guy with a Bucket on his head heading down to the beach.
Я заметил свежие следы, ведущие в лес. И я слышал доклады о здоровяке с ведром на голове, что направился к берегу.
Relax your arms, roll your shoulders forward, bend down your head, exhale... And then arch.
Расслабь руки, сдвинь плечи вперёд, пригни голову, выдохни... и затем прогнись.
Lift your head up and pull down the veil.
Подними голову и убери завесу
Head on down to the members locker room and see for yourself.
Иди в раздевалку для членов клуба и сам увидишь.
Better to lay down some glue when you hear the critter scream, take a shovel to its head.
Лучше смазать пол клеем а услышав крик животного, приложить его лопатой.
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23