English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / Holy water

Holy water tradutor Russo

270 parallel translation
Holy water.
Святая вода.
Nurse. 300 ml of holy water, 3 doses to be taken at 15 minute intervals, on an empty stomach.
Каждый день 300 грамм святой воды, 3 раза с интервалом в 15 минут, на голодный желудок.
I carried out on the accused the ordeal of the stamp dipped in holy water.
Я испытал обвиняемого печатью, смоченной святой водой.
This bell is being blessed and consecrated by besprinkling on it of this holy water.
Благословляется и освящается колокол сей окроплением воды сия священной.
" They began as though they did believe, with holy water and masses, etc.
ДЕЛАЙТЕ ВСЁ, КАК БУДТО ВЫ УЖЕ ВЕРИЛИ, БЕРЯ СВЯТУЮ ВОДУ,
I must say, you both stink of holy water.
Ладно, друзья, я замечу, что он вас разит святой водой.
Did you spit in the Holy Water bowl?
Плюнул в кропильницу?
Then we should prepare a stake, and holy water.
Осиновый кол приготовим и святую воду аджиязму.
Priest, holy water, quickly!
Пурко, аджиязму, аджиязму! Аджиязму, Пурко!
I told Regan that was holy water.
Я сказал Риган, это святая вода.
Holy water is blessed.
Святая вода освящена.
I'd like you to go quickly across to the Residence and gather up a cassock for myself two surplices, a purple stole, and some holy water and your copy of The Roman Ritual.
Я бы попросил вас, не мешкая, сходить в резиденцию и принести мне сутану два стихаря, пурпурную епитрахиль и святой воды и ваш экземпляр книги "Римско-католические обряды". Полное издание.
Holy water!
Святую воду!
I didn't seriously think it was the magical effect of holy water.
Я и не думала, что это благотворный эффект святой воды.
When he sang the holy water anthem, over 50 people cried.
Когда он пел церковный гимн, более полусотни человек плакали.
don't look at our merits, but at Your goodness and make so that this holy water, that passes beneath the cross of your Calvary, washes away all the ills of body and soul.
не надеемся на свои заслуги, а только на доброту Твою, сделай так, чтобы святая вода, что протекает под твоей Голгофой, смыла всё зло с души и тела.
I couldn't get Holy water... it's just regular gasoline.
Я обегал всю епархию, но не нашел святой воды, так что пришлось взять обычный бензин.
Holy water?
Святую воду?
This holy water will destroy you, and all of your evil race forever!
Эта святая вода уничтожит Вас и всю Вашу злую расу навсегда!
and threw the ash outside. He emptied the Holy water stoup blew out the lamp in the sanctuary and left the tabernacle open and empty as though from now on it was always to be Good Friday.
Вылил святую воду из чаши, задул светильник в алтаре и оставил дарохранительницу распахнутой настежь и пустую, словно теперь всегда будет страстная пятница.
Her or holy water will not help.
Теперь даже святая вода не поможет.
Therefore he went and took a bucket of Holy Water and baptized them all,.. .. in the name of the Father, of the Son, and of the Holy Ghost.
Поэтому он пошел, набрал ведро святой воды и крестил их всех, во имя Отца, Сына и Святого Духа.
No Holy Water!
Не святая вода!
- No Holy Water!
- Только не святая вода!
Do you allow them to put paper boats in the Holy Water?
Вы что, позволяете им пускать кораблики в чаше со святой водой?
The Buddha's holy water is spreading lt'll clear up all the evil things
Святая воды Будды распространяется. Она вычистит всё зло.
The Amitabha Cape Buddha purifies the mortal world with holy water
Амитабха Будда... очистит бренный мир святой водой.
The holy water is spreading over the mortal world Showing his magic power over the wave
Святая вода распространится по бренному миру... демонстрируя свою магическую силу над морем.
The devil and the Holy water!
Как говорится, святая вода и нечистый дух.
Try the holy water, death breath!
Попробуй святой воды, упырь!
The evil spirits know that at my baptism....... my godmother poisoned the holy water because the cure held his breviary upside down.
Злые духи знают о моём крещении....... моя крёстная не признала моего крещения потому что кюре держал молитвенник вверх ногами, вот так.
With holy water, huh?
— в € той водой, да?
We will spray your bed with holy water.
Сейчас мы окрапим твою кровать святой водой.
Then he ran into a church and drank all the holy water. Wow!
Потом он побежал в церковь и выпил всю святую воду.
Would you have any holy oil or holy water for Major Sharpe, Father?
У вас найдется елей или святая вода для майора Шарпа, отец?
Ah, no, you see, I thought if I sprinkled some holy water on Major Sharpe when he was unconscious, I might be able to save his soul, despite himself.
Ну да, но я думал, если брызнуть святой водой на майора Шарпа, пока он без сознания, это могло бы спасти его душу, независимо от него.
The first is some kind of ancient holy water.
Первая - что-то вроде древней святой воды.
And garlic, sunlight, holy water.
И чеснок. Солнечный свет. Святая вода.
When the king I served as chief courtesan went to war, the queen, being the dutiful wife she was, washed his feet with holy water. She drank the same water every day he was gone.
Когда король, при котором я служила куртизанкой, отправился на войну, королева, будучи верной женой, омыла его ноги святой водой и пила эту воду каждый день, пока его не было.
Fire, beheading, sunlight, holy water, the usual.
О, огонь, обезглавливание, солнечный свет, святая вода. Обычный набор.
Giles buried the bones, we poured holy water and we got to wear robes.
Джайлз захоронил кости, мы вылили святую воду, и нам пришлось носить мантии.
So that's why the priest threw holy water on me.
Ах вот почему священник прыскал на меня святой водой.
Crosses and holy water don't do dick... so forget what you've seen in the movies.
Кресты и святая вода не действуют... поэтому забудь все фильмы.
Holy water or ordinary water?
- Святой водой или обычной?
My grandma says holy water or ordinary water?
Моя бабушки спрашивает, святой водой или обычной?
Do you need holy water for that?
Вам нужна святая вода для этого?
Then sprinkle them with holy water from the Church of St Jude.
Пули поливают святой водой из церкви Сан Юдас Тадео.
Holy water.
Святая вода!
But tell him none of that incense and holy-water stuff, will you?
Но скажите, чтоб без этого елея и святой воды.
Would that God, the Father of Jesus Christ, who gave birth to you from the water and the Holy Spirit, and who...
Благодари Всевышнего и Иисуса Христа! Хвала ему, что ты родился...
May almighty God, Father of our Lord Jesus Christ who has given you a new birth through the water and the Holy Spirit and the Holy Spirit and forgiven all your sins, anoint you with the Chrism of salvation in the name of Christ Jesus our Lord, for life everlasting.
Пусть всемогущий Бог, Отец нашего Господа Иисуса Христа, который даровал тебе новое рождение через воду и Святой Дух и Святой Дух и простил все твои грехи, помажет тебя Елеем спасения во имя Иисуса Христа, нашего Господа, для вечной жизни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]