I'm off now tradutor Russo
566 parallel translation
– A 93, 86, 79, 72, 66, sixty-72 whatever it is 65, hm, 58, 51, hm forty -... I can see still... 44, 37, 30, 23, 23, now off again I'm... in my period of time I'm off again for a long period I've gone away at all.
√ м 93,86, 79, 72, 66, шестьдес € т -... 72 как бы то ни было... 65, гм.., 58,51, сорок -... сейчас... 44,37,30,23,23, упустил... € оп € ть упустил врем €... похоже на долго... мен € вообще унесло, совсем.
I'm signing off now.
Я сейчас.
Now, while I'm burning off the hinges, you stand by with another torch.
и пока я буду горелкой срезать петли, ты стой с другой горелкой наготове.
I'm getting off now.
- Я сейчас сойду.
I'm off now.
Я ухожу сейчас.
And make the rounds off all the judges I know personally, beginning with the one I'm painting now.
Поручиться за вашу невиновность. И обойти всех судей, начиная с того, которого сейчас пишу.
I'm off now.
Мне можно идти?
Now I'm going off on an expedition, and I want you to take note of what he says.
Я проведу некое исследование, а ты пока записывай всё, что он скажет.
Now I'm going to be off!
Теперь я вас покину.
This here I'm gonna show you now is gonna knock you right off your pins.
Когда увидишь то, что я тебе сейчас покажу, ты просто обалдеешь.
I'm off to China now?
Я отправляюсь в Китай немедленно?
I'm sure the motor's cooled off by now.
Я думаю, мотор уже остыл.
Now, I'm off
Я пойду.
I'm sure you'll have to beat off the guards with a stick now!
Да уж, охранники с ума сойдут.
Now I'm off to get that bastard Rusk.
Ну, доберусь я до Раска.
I'm living off the cream now.
Я теперь снимаю сливки.
I'm going to back her off now.
Мы её отрежем.
Now, look, Sorenson, I'm aware of your position, but I am in command of this probe and I decide when it takes off.
А теперь послушайте, Соренсон, я знаю о вашем положении, но я командую этой станцией, и мне решать, когда она взлетит.
Now I'm off duty.
Я не на службе.
Now I'm here, we have to take it off.
Теперь я здесь, и мы должны снять это.
I'm off to the hairdresser now and I won't be back for your lunch.
А я иду в парикмахерскую и вернусь не раньше, чем через час.
Go now. I'm off to Paris. Your mistress mustn't know.
Я еду сам в Париж сейчас – а нашу встречу скрой ты от синьоры.
I'm off to join the army now... You get filthy blanket...
Иду служить, на плече висит шинель.
I'm off now.
Я ухожу.
Mum, Dad, I'm off out now.
Мам, пап, я пошел.
But for now, I think that you'll find a little S-and-M... will be necessary to trigger off a good, healthy series of hallucinations.
Постепенно пройдет А сейчас, понадобится немного садомазохизма чтобы вызвать большую серию галлюцинаций
- I'm almost freezing my ass off now.
- Я почти заморозился, у меня сейчас задница отвалится.
This morning I went shopping, now I'm off to see my folks.
Я сегодня днем я уезжаю в Суасон к родителям.
- I'm off now.
- Я ухожу.
I'm gonna take off now, he's gonna show me the town.
Я уезжаю, он покажет мне город.
I'm switchin'off now. Bye-bye.
Конец связи.
Now I probably got the feminists all pissed off at me because I'm joking about rape.
Чтож, Возможно я разозлил сейчас феминисток, своими шутками на тему изнасилований!
Listen. What I'm telling you now is off the record.
— лушай. " о, что € скажу тебе сейчас - не дл € протокола.
Afraid I am, yes, but I'm just off now.
Да, боюсь, что да. Но я уже ухожу.
Now, maybe I'm way off but don't you think..?
Может я и не прав но вы не думаете...
Right now, I'm off to hit 46 local merchants... for free birthday... goods and services.
Я нанесу визит 46 местным учреждениям, чтобы получить на день рождения бесплатные товары и услуги.
I was angry at you before, Loxley but now I'm really pissed off!
Я и до этого был зол на тебя но теперь я просто плююсь от бешенства!
Listen. Normally, I'm a quiet sort of bloke But right now, I'm pissed off, exceedingly pissed off
Послушайте, вообще-то я чувак не агрессивный, но сейчас я немножечко на нервах.
So you don't take your coat off, and now everyone at NYU thinks I'm gay.
То есть ты не снимаешь свою куртку, и теперь все в Нью-Йоркском университете думают, что я гей.
Now I'm waiting to be old enough to take off
А теперь буду ждать совершеннолетия, чтобы свалить.
– No. Hamish took the Edinburgh sleeper. I'm off now.
Нет, Хэмиш отбыл ночным в Эдинбург, а я уезжаю сейчас.
Now, bugger off,'cause I'm off down the night bank.
А теперь убирайтесь отсюда. Мне нужно выручку подсчитать.
Now I'm getting a drop-off in the triple-R output.
А теперь я вижу сброс на тройном R выходе.
Now please, take your seat, or I'm gonna have to ask you to get off.
Пожалуйста, займите свое место, или я попрошу вас выйти.
It works! I'm off for a sandwich now! "
И он такой : "Е равно Эм Цэ квадрат, пойду съем сэндвич".
Here, I'm just off. You can pop your boss back in his drawer now.
Кстати, вам не помешало бы выкинуть на помойку вашего босса!
- I'm just giving you heads-up because this Brown guy now says that he has proof that you paid him to head off the machinists'strike.
Он говорит, что у него есть доказательства. Что вьI его подкупили, чтобьI предотвратить забастовку.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
I'm off on my Lenten pilgrimage now, Fathers.
Я уезжаю в великопостное паломничество, отцы.
I'm off my break now.
У меня закончился перерыв.
I'm thoroughly pissed off now!
Теперь я точно уничтожу тебя!
i'm off to work 42
i'm off 629
i'm offended 32
i'm off duty 34
i'm off to bed 47
i'm off the clock 28
i'm off the hook 16
i'm off the case 17
i'm offering 27
nowhere 621
i'm off 629
i'm offended 32
i'm off duty 34
i'm off to bed 47
i'm off the clock 28
i'm off the hook 16
i'm off the case 17
i'm offering 27
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now i'm 51
now you know 219
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now i'm 51
now you know 219
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126