I'm with tradutor Russo
54,482 parallel translation
I'm done with Black Claw, and I'm done with you.
Мы закончили с Чёрным Когтем, и с вами.
Of course not. I'm in love with Eve.
Я влюблён в Еву.
Yep, I'm sleeping with this.
Да, вот с этим.
I'm going with ya.
Я с вами.
If it does, I'm going with you. - No.
Если сработает, я иду с тобой.
I have an old bracelet with a Nazar on it, and I'm pretty sure we have all the herbs here.
У меня есть браслет с назаром, да и травы тут тоже все найдутся.
Thankfully, no, but with the arrival of a sibling, I'm concerned he may no longer receive the attention he deserves.
К счастью нет, но с прибавлением в семействе, боюсь, больше не будет получать столько же внимания.
I'm with child again.
Я снова ношу ребенка.
I must tell you, Ross, I'm with child.
Я должна сказать тебе Росс, я ношу ребенка.
Especially as George and Elizabeth will likely be there, but I'm told he has several French nobles staying with him.
В особенности если там будут Джордж и Элизабет, но мне сказали, что там будет несколько французских дворян.
My apologies, mademoiselle, I omitted to mention... I'm married, with a child.
Извините, мадемуазель, забыл сказать - я женат, у меня есть сын.
I'm here with brother and Zacky Martin.
Я здесь с братом и Заки Мартином.
Now that I have..... I'm not about to quibble with the conditions of my return.
Но все же вернулся и не намерен пререкаться по мелочам.
I'm forced to ingratiate myself with that idiot Whitworth whilst the scullery maid strolls in on the arm of an heiress!
Мне пришлось обхаживать этого кретина Уитворта, а судомойка тем временем входит под ручку с наследницей!
I'm committing you for trial at the next assizes with recommendation that you be sentenced to 15 years transportation.
Вы предстанете перед судом на следующей сессии, рекомендую наказание в 15 лет высылки в колонии.
Not if I'm with him.
Нет, если я поеду с ним.
- I'm with you.
- Я в деле.
I'm with child.
Я ношу ребенка.
Okay, I'm gonna be upfront with you, Charlie.
Ладно, я буду откровенна, Чарли.
I'm holding the bleed with a scope, but I can't do it for much longer.
Я удерживаю кровотечение инструментом, но долго не продержусь.
I'm concerned about him loving her with.
А кое-чем другим, как я успела заметить.
But now that I'm the guy on trial for murder, Nobody wants to go out with that guy.
Но когда тебя обвиняют в убийстве, никто больше не хочет с тобой тусить.
I'm going into court with you.
Я пойду в суд с тобой.
Oh, he's just someone I'm working with.
Я просто с ним работаю.
I'm not gonna get in a pissing contest with you over who should run the firm.
Я не собираюсь спорить с тобой о том, кому управлять фирмой.
So instead of picking a fight with me that I'm not in the mood to have, why don't you do what you said you were going to and hire a new class of associates?
И вместо того, что затевать со мной ссору, на которую у меня нет настроения, лучше займись тем, что предлагал, и найми новых выпускников.
- Robert... I'm not looking to get in a fight with you.
– Роберт... я не хочу с тобой ругаться.
'Cause as far as I can tell, I'm the only one here with an office.
Потому что похоже, что кабинет здесь только у меня.
I'm not gonna get tricked, so... if you don't mind, I'd like to meet with my client.
Меня не обманут, так что... если не возражаешь, я хочу встретиться с клиенткой.
I guess we start with me telling you that I'm ready to forgive you.
Для начала я должен сказать, что готов тебя простить.
- That's great, Rachel, but I'm on my third glass of chardonnay, and I don't think you called me over here to tell me you submitted your application to the bar, or that you're putting your foot down with Louis.
Это здорово, Рейчел, но я пью уже третий бокал вина, и вряд ли ты позвала меня в гости, чтобы сообщить о подаче заявления в коллегию или твоей непреклонности с Луисом.
You're trying to get her out, so that you can get this place out from under rent control, but I'm not gonna let you get away with it.
Думаете, я не знаю, что происходит? Вы пытаетесь выселить ее, чтобы избежать регулирования арендной платы, но я не спущу вам это с рук.
Do you think I'm still gonna have to defend myself about my relationship with Mike?
Думаешь, мне придётся оправдываться из-за отношений с Майком?
I'm gonna be in the same room as him, looking at an image of what he made with her.
Я буду в одной комнате с ним, глядя на картинку того, что они с ней сделали.
And now I feel like I'm ruining this, so... If you don't want me to come in with you, I won't.
И сейчас мне кажется, что я всё порчу, поэтому.... если ты не хочешь, чтоб я заходил с тобой, я не пойду.
- Relax, Benjamin, I'm just messing with you.
Простите... я просто... Расслабься, Бенджамин, я просто прикалываюсь.
I'm better with plants.
От меня больше пользы растениям.
Look, I-I-I'm sorry, Tracy, but I-I'm not gonna help you with this.
Слушай, мне жаль, Трейси, но я не буду тебе в этом помогать.
I'm sorry, Tracy, but I'm not gonna help you with this.
Мне жаль, Трейси, но я не буду тебе в этом помогать.
I'm gonna have to go with her.
Я должен пойти с ней.
I'm nervous and I'm not the one who just killed a man with a pager wand.
Я нервничаю, хотя и не я только что убил человека палочкой.
I'm not with them.
Я не с ними.
OK, so I'm with this girl, she's gorgeous, and she's inspecting my dick, she's twirling it around, she's flicking it back and forth, and so I slip my hand up her leg, and, er, I get to her panties,
В общем, я с этой красоткой, и она осматривает мой перец. Крутит его туда-сюда, вперед-назад. А я глажу ее по ноге.
I'm not doing that with you.
- Я так не могу.
I'm just going to get back to you with a sitrep.
Выйду на связь через минуту.
I'm dying of something with a name so long, I can't even tell you what it is.
Я умираю от непроизносимой даже для меня болезни.
I was responsible for all those guys that got sick and I'm the one that got us the money that went with those NDAs.
Все они заболели из-за меня, и именно я договорился о сумме, прилагавшейся к договору.
And you move forward with this, I'm gonna bury that shit-hole legal clinic of yours in so much paperwork, you're going to choke to death.
И если не отступите, я завалю вашу консультацию бумагами так, что вы задохнетесь.
I'm not looking to come back here with these guys instead of working with you.
Я не собираюсь променять вас на возвращение сюда.
And I'm gonna make sure to send this along with it.
И я лично отправлю ему это вместе с ней.
I'm not done with it.
- Я ещё с ним не закончил
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm with you 610
i'm with a patient 20
i'm with them 16
i'm with him 72
i'm with her 59
i'm with child 22
i'm with someone 22
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm with you 610
i'm with a patient 20
i'm with them 16
i'm with him 72
i'm with her 59
i'm with child 22
i'm with someone 22
i'm with the fbi 79
i'm with the police 24
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
i'm with the police 24
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with your help 124
with her 211
with your dad 25
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with your help 124
with her 211
with your dad 25
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
with whom 203
without me 305
with that in mind 45
with us 243
with your life 24
with good reason 53
with it 82
with pleasure 453
with your father 34
with whom 203
without me 305
with that in mind 45
with us 243
with your life 24
with good reason 53
with it 82