With good reason tradutor Russo
214 parallel translation
With good reason.
И не зря.
- Certainly, and with good reason.
- Конечно, вы правы.
With good reason.
Неудивительно.
- Sometimes with good reason.
- И это правильно.
With good reason.
И правильно.
The Doctor, no, with good reason.
Доктор, нет, и не без оснований.
With good reason.
И правильно делаете.
And with good reason!
И не без оснований!
He was very proud of his plant, and with good reason.
Он очень гордился своим заводом, и имел тому все основания.
With good reason. Monsieur, is such a hunk.
Она права, вы такой видный мужчина.
More like she was questioning my sanity - with good reason.
Было больше похоже на то, что она сомневается в моем благоразумии - и не без причины.
I want to see them in three weeks, employed or with good reason why not.
Жду их через три месяца трудоустроившимися или с объяснением причин незанятости.
Yes and with good reason.
Да, и у меня есть на то все основания.
With good reason, Majesty.
Причина исключительная, Ваше Величество.
- With good reason.
- И были причины.
With good reason. It means they're open for business.
Есть серьёзньıй повод предполагать, что они открыты для бизнеса.
- And with good reason.
- И не без оснований.
Well, with good reason.
И на это есть хорошая причина.
The majority leader won't stand at a cardboard podium in your front yard while you stand in the White House briefing room, and with good reason.
Лидер большинства не будет стоять на картонном подиуме перед вашей лужайкой........ в то время как вы будете стоять в комнате для прессы в Белом Доме, с вескими на то основаниями.
Yeah, but with good reason.
- Ну, это то вы и делаете - Да, но у меня есть повод
And perhaps with good reason.
Но у неё были на это причины.
disconnected, frightened paranoid, but with good reason.
отpезaн от миpa, иcпугaн пaрaноидaлен, но нe без веcкой причины.
And with good reason.
Не без причин.
Maybe with good reason.
Быть может, на то есть объективные причины.
Look, if you're nervous about Adam, I'm sure it's with good reason.
Послушай, если ты нервничаешь из-за Адама, я уверен, что это не просто так.
With good reason!
Не без причин.
- With good reason.
- И у тебя есть все основания.
And with good reason.
И есть серьезные основания.
I can think of two people with a good reason for having killed him.
Я могу назвать двух человек, у которых были веские причины убить Гарри.
There's good military reason for remaining friendly with the Arab governments and none for loaning a reserve officer as military adviser to a pipsqueak nation that'll be blown off the map on May 15.
Нам нельзя ссориться с арабским правительством. Не может быть и речи ни о каком военном консультанте... для нации, которую хотят стереть с лица земли пятнадцатого мая.
I have every reason to be angry with her... but what good is revenge?
У меня достаточно причин злиться на неё... но что хорошего в мести?
Her Majesty is in communication with my cousin, the king of France, and I have good reason to hope for support from Ireland.
У королевы хорошие отношения с моим кузеном, королем Франции, и у меня есть основания надеяться на поддержку Ирландии.
Well, no, besides being too young, having no place to live, you feeling a little awkward about being the only cheerleader with a husband, give me one good reason why not.
Понимаю, наверно ты слишком молода... нет места где жить... и тебе неловко, что только ты будешь замужняя... какие еще есть причины для отказа.
I'm trying to find one good reason why I should take you away with me.
Пытаюсь найти хоть одну вескую причину почему я должен взять тебя с собой.
Generally speaking, a ghastly place, reeking of virtue's sour smell. Engorged with the whispered prayers of kneeling mothers, mewling newborns, and fools, young and old, compelled to do good without reason.
Вообще-то говоря, довольно мерзкое было место, насквозь пропахшее запахами добродетели, полное молитвенного шепота, коленопреклонённых мамаш, нытья новорожденных младенцев и дураков всех возрастов одержимых неодолимой тягой творить добро.
I did him a little blowjob over the phone He, with great warmth called me a fool, and asked me to find a good reason so that he could personally intervene.
Я сделал ему небольшой минет по телефону, он с большой теплотой обозвал меня придурком, и просил найти ему хорошую причину, чтобы он лично мог вмешаться.
The Good Lord lets us grow old for a reason. To gain the wisdom to find fault with everything he's made!
[Skipped item nr. 334] чтобы мы набирались мудрости и видели все его ошибки!
And with dern good reason!
И, черт побери, на это есть причина!
I was hoping he could come up with one good reason for me not to leave you because I don't have one anymore.
Я надеялась, что он мне даст хоть одну причину, чтобы не разводиться с тобой, потому что мои причины закончились.
The disappearance of Tokyo-3 is a good reason to proceed quickly with the project.
Он не может свободно двигаться из-за нас! Осталось 3 минуты 28 секунд.
THE DECEIT, BUT ALWAYS WITH A GOOD REASON.
Это обман, хотя всегда можно найти оправдание.
She believes, and with possible good reason that her life may be in danger.
Она уверена, и возможно на это есть причина, что её жизнь может быть в опасности.
Well, you need a good reason to do it,... just like with anything else.
Ну, нужно иметь хороший повод, чтобы жениться, как и со всем остальным.
- I'll come up with a good reason why I wasn't there.
- Придумаю хорошую причину, почему меня не было.
Sort of a good reason to make some connection with her.
Думаю, это хороший повод общаться с ней.
I thought we were apart for a good reason but I realized that there was no reason good enough to keep me from spending the rest of my life with you.
Я считал, что мы расстались по веской причине а потом вдруг понял, что нет на свете такой причины из-за которой я не могу провести с тобой остаток жизни.
Even when you slept with my sister, it was for a good reason.
Ты даже с моей сестрой спал во благо.
You wouldn't have done what you did with Carlisle without a good reason.
Ты бы не стала делать то, что делала с Карлайлом, без хорошей на то причины.
Well, maybe he has a good reason why he's not being open with you.
Возможно, он имеет серьезное основание не делиться с тобой.
Look Carter, I don't know what... I'm sorry to bother you with this, but, see, there's actually a good reason that I'm bothering you with this, and if I don't tell you now, I might never... Jack, I looked everywhere, but I could not...
— лушай, артер, € не знаю, что... ѕростите, что беспокою вас с этим, но, есть серьезна € причина, что € беспокою вас, и если € не скажу это вам сейчас, то, возможно, уже никогда... ƒжек, € смотрела везде, но не смогла... ѕолковник артер!
When I say it out loud it doesn't really seem like a good enough reason to sleep with somebody but it was 10 : 00 at night, on the sidewalk in front of a grocery store.
Хотя сейчас это уже не кажется достаточно веской причиной для того, чтобы кому-то отдаться... Было 10 вечера, я вышла из гастронома и подцепила мужика прямо на тротуаре.
with good behavior 19
reason 73
reasons 43
reasonable 43
reasonable doubt 18
reasonably 25
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
reason 73
reasons 43
reasonable 43
reasonable doubt 18
reasonably 25
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with her 211
with your help 124
with your mother 23
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with her 211
with your help 124
with your mother 23
with your dad 25
with pleasure 453
with your father 34
with whom 203
with that in mind 45
with your life 24
with us 243
with it 82
with that said 19
with your hands 23
with pleasure 453
with your father 34
with whom 203
with that in mind 45
with your life 24
with us 243
with it 82
with that said 19
with your hands 23