I called earlier tradutor Russo
118 parallel translation
I called earlier from the embassy.
Я зонил вам из посольства.
I called earlier, but no one took my call.
Я Вам звонил, но трубку не снимали.
- Did your girlfriend tell you... that I called earlier?
Не знаю, сказала ли Ваша подружка, но я звонила недавно...
I called earlier about getting the yogurt tested?
Я недавно звонила вам по поводу проверки йогурта.
I called earlier.
Я звонил.
I called earlier.
Я звонила.
I called earlier and they said he'd be here.
Я позвонила днем, и мне сказали, что он будет позже.
Hi, I called earlier.
Здравствуйте, я звонила.
I called earlier from the spiritual outreach program? Hi.
Я здесь от программы Духовной Поддержки.
I called earlier. - I need to see her now.
Я детектив Хоппер, я уже звонил.
- Miss, I called earlier today.
- Мисс, я Вам звонила сегодня.
- Will Hayes. I called earlier.
- Уилл Хэйс Я Вам звонил
I Called earlier...
Я уже звонила...
I called earlier, and it won't pan out.
Ну... Я уже звонила. Пока ничего не получается.
Yeah, I called earlier.
- Всё правильно. Да, сэр. - Да, я уже звонил.
I called earlier. Yes.
Я звонил ранее.
I guess I should have called you earlier.
Я знаю, что опоздала. Наверное, надо было позвонить раньше.
I'm sorry, sir zhyussё. Turns out, we called you for reading on the. About clothes Monsieur luano that has already been settled earlier.
Простите, мсье Жюссьё... получается, мы вызвали вас для показаний по вопросу... об одежде мсье Луано, который уже был решён ранее.
Earlier I called her aunty. Now I'll have to call her mama.
Но меня останавливает тоска по матери.
I was told you called me earlier.
Мне сказали, что ты мне звонила до этого.
My name is Beck, I called you earlier.
Меня зовут Бек, это я Вам звонил.
Hello, I'm the one who called earlier. It was a joke.
- Слушайте, это опять я.
When you called me up earlier, she said I was not here.
Когда ты сюда звонила, она сказала, что меня нет.
I know you're coming today, Uncle Chow called earlier
Я знала, что Вы сегодня придете, дядя Чжоу мне звонил.
I didn't mention it earlier, but, actually, I prefer to be called Maestro.
Я не говорил об этом раньше, но мне больше нравится, когда меня называют Маэстро.
I wish you'd called earlier.
Жаль, что ты не позвонил пораньше.
Yes, I called you earlier.
Да, я звонил Вам раньше.
I spoke to him earlier today and I told him... -... that there was a man who called me.
Я сегодня уже говорила с ним, и я сказала ему, что мне звонил какой-то мужчина.
I called the house earlier, but your mom said you were asleep.
Я звонила тебе домой, но твоя мама сказала, что ты спишь.
When Grandpa called me earlier, I realized I had to talk to you to end the nightmare.
Как дедушка сказал раньше, я должен поговорить с тобой, чтобы завершить этот кошмар.
We called down for Maureen the room-service girl I'd met earlier who wanted the interview for her school paper.
Мы вызвали Морин, горничную,... попросившую у меня интервью для студенческой газеты.
I, uh, I called earlier.
Я вам звонил.
I called them earlier, but no luck.
Я звонила им. Ничего обнадёживающего.
I called a colleague of mine earlier tonight.
Я позвонил своему коллеге до того, как все это случилось.
I'm John the plumber. A Frannie Morgan called earlier.
Я Джон, сантехник Френни Морган звонила сегодня
- I called the room earlier, and my friend was sleeping.
- Я уже звонила, подруга спит.
I called you earlier.
Я звонил тебе.
( ben ) do you remember earlier, john, when you called me a cheater... when you said i didn't deserve to livon this island?
Помнишь, Джон, как ты недавно.. назвал меня обманщиком как сказал, что я недостоин жить на этом острове?
I called you earlier.
Я звонила Вам ранее.
I called them earlier and they said they wish they'd done it
Я звонил им до этого и они сказали что сами бы такое устроили
I called him a week later and told him it was too, but... was not even angry I have taken a week earlier.
Через неделю я ему позвонил и сказал, что я тоже такой же... Но он на меня разозлился, потому что я не признался неделей раньше.
It would have been helpful if you'd called me in earlier. I hadn't made a connection earlier.
От меня было бы больше помощи, если бы ты позвал меня пораньше.
Earlier this week, I reported to you the results of the so-called "stress tests" my department ran on the nation's nineteen largest banks.
– анее на этой неделе € огласил результаты так называемого "стресс-теста", который проводил мой кабинет среди 19-ти крупнейших банков страны.
I saw a sign earlier that said 183 Street and, um, there a place here called Jack Sam's Storage.
Чуть раньше я видел указатель "183 улица", здесь есть какой-то "Склад Джека и Сэма".
What? When we got off the phone earlier, I called my mom, just to be sure.
- После нашего последнего разговора я позвонил маме, просто, чтобы уточнить.
I called you earlier.
Я звонил вам недавно.
Where were you earlier when I called?
А где ты была, до того как я позвонила?
Yeah, when you called earlier, i was throwing up.
Когда ты звонил, меня рвало.
Watson, party of two. I'm the one who called earlier.
Я заказывал столик на двоих на имя Ватсон.
I called you earlier.
Это я вам звонил.
Yeah, I called him earlier.
Да, я ему звонил до этого.
i called it 59
i called him 132
i called you 172
i called her 89
i called them 49
i called 270
i called the cops 33
i called the police 46
i called the hospital 16
i called your office 21
i called him 132
i called you 172
i called her 89
i called them 49
i called 270
i called the cops 33
i called the police 46
i called the hospital 16
i called your office 21