I called her tradutor Russo
1,154 parallel translation
- I called her every other Sunday, my friend.
- Я звонил каждое второе воскресенье.
I called her dad.
Я звонил её папе.
I called her cousin, but I get the machine.
Я позвонил её кузине, но там только автоответчик.
I called her in sick.
Я позвонил и сказал, что она заболела.
Yeah, I called her to get some baby pictures of you for our book.
- A-a... Да, я просила у неё твои снимки для альбома.
But I called her Mrs Calderon then.
Но я называл её миссис Кальдерон.
Well, as a matter of fact, I had to talk to her about something jolly important and I called her up once or twice and didn't get an answer until 3 o'clock!
Откуда вы знаете, что мы были с ней слишком долго? Ну, мне надо было обсудить с ней одну очень важную вещь, и я раза два звонил ей, а она ответила только в три часа ночи.
I called her up.
Я позвонил ей,
I called her for the recipe...
Позвонила ей и попросила рецепт.
I called her from the hospital and tried to tell her.
Я позвонил ей из больницы и попытался рассказать.
I called her and we talked, and...
Я позвонил ей, мы поговорили, и...
I was furious so I called her old man
Меня это достало, и я позвонил ее папаше.
So I called her "Angel."
Вот я и назвала его Ангелом.
- Because I called her.
- Потому что я позвонила ей, ладно?
I don't know, I haven't seen her and I called her house. Oh, dear.
Я не знаю, я ее не видела, и я звонила ей домой.
I called her today about sprucing up a room she did for me a year ago, and, as you would say, she blew me off.
Сегодня я попросила ее освежить комнату, которую она декорировала в прошлом году, и она, говоря твоим, языком меня отшила.
That way she wouldn't remember when I called her mother a loud, obnoxious drunk with a face like J. Edgar Hoover's ass.
Так она бы не помнила, что вчера я позвонил тёще в безобразно пьяном состоянии.
I called her a slut. Wait.
- Вот я и назвал её шлюхой.
I called her names.
Обзывала её.
Leave a message. I called her.
Я звонил ей.
I called her every name in the book.
Я по-всякому обозвал её.
- I called her a fraudulent little tart.
- Я назвала её лживой шлюшкой.
I called her father, and he told me to bring Emily home.
Я позвонил ее отцу, он велел привезти Эмили домой.
I called her.
Я позвонила ей.
I called the sitter, asked her if she could keep Lisa till I could pick her up, but she was busy.
Я позвонила няне, попросила оставить Лизу, пока я сама не смогу забрать её,... но она была занята.
OH, GOD... MS. HARPER CALLED WITH HER APOLOGIES. SHE THOUGHT MY HUSBAND AND I WERE ABSOLUTELY CHARMING
Мисс Харпер позвонила с извинениями, она считает, что мы с мужем совершенно очаровательны, и они бы с удовольствием приняли Гаса, но...
I've called her entire contact list, and the friends she listed have moved or died.
Я прошел по её списку и оказалось что все переехали или умерли.
She was called Ipoh... and I loved her.
Её звали Ипо. Я её любил.
I've heard her called a quitter for leaving an aimless wanderer.
Говорили, что она спасовала, что она склонна к бесцельным блужданиям.
I called Jackie at the White House and asked her to come out there.
I called Jackie at the White House и попросил её, приехать. И ей тоже понравилось это место. ... and asked her to come out there.
By staying, I had called her bluff!
Оставшись, я сыграла с ней дурную шутку.
You were with her when I called?
Ты был с ней когда я звонил?
I can't remember if me and Emppu called her first, - or if we just went over and told her that we had this thing... lt only took five pulls...
я не могу вспомнить, позвал я или Эмппу её первым - или мы только пришли и сказали ей, что у нас есть... Это только ещё начало...
I tried the so-called normal thing with her once, and it wasn't pretty.
Я попытался быть с ней, так сказать, нормальным, вышло не очень хорошо.
It's called "Piccadilly Beef" and I talked her out of it, thank God.
Это блюдо называется "Туша с Пикадилли" и я отговорил Дафни, слава тебе Господи.
I mean, in fact just before you came in, she called me her boyfriend.
Как раз перед тем, как ты вошла, она назвала меня своим парнем.
IF SHE CALLED ME "DEAR" ONE MORE TIME, I'D HAVE CLOCKED HER.
Если бы она меня еще раз назвала "дорогой", я бы ей по морде врезала.
I called out to her and she ignored me.
Я звал ее, а она просто игнорировала меня.
- Just tell her I called.
- Просто скажите, что я звонил.
But for her to know that I called means that he told her.
Но то, что она знает,... что я звонила, значит, что он ей рассказывал.
I called a witness to rehabilitate, to support her claim of memory loss. I called a witness to rehabilitate, to support her claim of memory loss.
Я вызвал свидетеля дать показания – подтвердить её потерю памяти.
Then later on when I snuck back, he was waving these papers at her and going on about a contract with someone called Mr G.
А потом, когда я прокралась обратно, он тряс перед ней какими-то бумагами и что-то говорил о контракте с неким мистером Б.
Well, I contend Rita Montgomery is unfit to be James'mother, and it would be detrimental to his physical and emotional well-being to be returned to her so-called care.
Я утверждаю, что Рита Монтгомери не годится быть матерью для Джеймса, и его физическому и эмоциональному состоянию будет нанесён ущерб, если он будет поручен её так называемой заботе.
I don't want to cross the roommate boundaries, but... this guy called for her yesterday when she was out.
Я не хочу поставить свою соседку в неловкое положение, но вчера звонил какой-то парень, когда ее не было дома.
So now that Donna's not big red anymore, I guess we have to go back to what we called her when she was 12... jugs-a-poppin'.
Так-с, теперь Донна не рыжая здоровячка, так что, полагаю, вернёмся к тому, как мы её называли, когда ей было 12... Выпадающие кувшины.
I called because I heard you went and visited Donette told her my son's death couldn't have been no suicide.
Я звонила потому, что ты заезжал к Донетт... сказал ей, что, возможно, причиной смерти моего сына было не самоубийство.
We called down for Maureen the room-service girl I'd met earlier who wanted the interview for her school paper.
Мы вызвали Морин, горничную,... попросившую у меня интервью для студенческой газеты.
May I tell her who called?
Могу я узнать, кто вы такой?
- Would you get in more trouble if you bothered her or if I called corporate? - Yes?
- Да.
I just called her to tell her you know.
Я позвонил сказать, что ты все знаешь.
Called to war, I'd to leave her there.
Пришлось уйти на войну и оставить её там.
i called it 59
i called him 132
i called you 172
i called earlier 21
i called 270
i called them 49
i called the cops 33
i called the police 46
i called the hospital 16
i called your office 21
i called him 132
i called you 172
i called earlier 21
i called 270
i called them 49
i called the cops 33
i called the police 46
i called the hospital 16
i called your office 21
i called dr 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264