I gotta be honest tradutor Russo
179 parallel translation
Thanks, man, but I gotta be honest. This is just a part-time gig for me.
Спасибо, друг, но, честно говоря, для меня это временно.
Listen, Mr. Miyagi, I gotta be honest with you.
Послушайте, Мр. Мияги, я буду честен с вами.
I gotta be honest with myself here.
Надо быть честным перед самим собой.
I gotta be honest, there's no minerals on that land. No natural gas, no oil.
Откровенно говоря, на той земле нет минералов.
I gotta be honest, that woman and the Hippocratic oath are having a hard time together in my head.
Честно скажу, эта женщина и клятва Гиппократа не уживаются вместе в моей голове.
Look, Russell you're a very sweet guy, but I gotta be honest with you.
Слушай, Рассел ты очень милый парень, но буду с тобой честной.
But I gotta be honest with you, I gotta tell you ever since I saw you holding hands with that woman I can't get you out of my mind.
Но буду с тобой честным... Я должен сказать что с того момента, как я увидел вас с Моной, держащимися за руку я не могу перестать о тебе думать.
Audrey, I gotta be honest with you.
Одри, буду с тобой откровенен.
I gotta be honest, there's nothing here too spectacular.
Буду с вами честен, здесь нет ничего особо впечатляющего.
I gotta be honest with you.
Буду с вами честен.
You know, Frasier, every year you and Niles, you go overboard trying to find these great presents for me, and, you know, I gotta be honest, it's always made me uncomfortable.
Знаешь, Фрейзер, вы с Найлсом каждый год выше головы прыгаете, выбирая лучшие подарки и должен признаться, от этого себя как-то неудобно чувствуешь.
I gotta be honest with you.
Буду с вами честным.
Yeah, I gotta be honest with you, Kramer.
Буду с тобой откровенна, Креймер.
Honey, I gotta be honest.
Дорогая я должен быть честен.
And, um, what's the deal with the Addams Family mansion? Because, I gotta be honest,
А почему выбран этот особняк семьи Аддамсов?
- No, Roz, I gotta be honest with you.
- Нет, Роз, буду с тобой честным.
I gotta be honest. I'm not getting any satisfaction from my work, either.
Скажу вам честно - от работы я тоже особого удовольствия не получаю.
I gotta be honest with you, Jo.
Я должен быть честен с тобой, Джо.
But I gotta be honest with you.
Но я собираюсь быть честным с вами.
Julie, I gotta be honest.
Джули, буду честен.
I gotta be honest.
я должен быть честен.
You seem like a really nice guy, but I gotta be honest.
Ты очень милый парень, но если честно, я не почувствовал искры между нами.
That is good news. I gotta be honest.
Вы меня порадовали, честное слово.
I gotta be honest. I didn't know how you would hold up.
Честно скажу, я не знал, как ты справишься.
And as for this, the violence, I gotta be honest. It grew on me.
А что касается жестокости, я должен честно сказать, ее стало во мне больше.
I gotta be honest, i come in, it's like... A little like i'm trying to get my bearings. There's cartoons, your mom, and it's like, you still got it!
... и слегка растерялся - ну, мультики эти, твоя мама, но ты по-прежнему на плаву!
I gotta be honest, I come in, it's like, a little like I'm trying to get my bearings.
И признаюсь, войдя сюда, я несколько растерялся.
- I gotta be honest with you. I thought you were dead.
Если начистоту, я думал, что ты умер.
I gotta be honest.
Скажу честно.
I gotta be honest with you. This place looks bigger from the outside.
Скажу честно, с улицы казалось, что тут куда просторнее.
Well, I don't know about all that, but I gotta be honest with you. I'm starting to dig this father thing.
- Насчёт строгости не знаю, но я тебе честно скажу, мне отцом быть нравится.
Thelma, I gotta be honest with you, I'm not a huge fan of fried chicken.
Я хочу быть с тобой честным я не очень люблю жареную курицу.
Actually, I gotta be honest. I don't think I'm coming back.
О, знаете, скажу честно, я сюда не вернусь.
I gotta be honest with you, I'm not that comfortable having sex in public places.
Я должен быть честен с тобой. Мне некомфортно трахаться в публичных местах.
I gotta be honest with you.
Буду с тобой честной.
Because I gotta be honest with you, this seems widely inappropriate.
Я вас не трогаю, и вы ничего со мной не делайте.
I don't know, Mia, I gotta be honest with you.
Нейтрализует то, из-за чего она дёргается.
Marge, I gotta be honest...
Мардж, я буду честным...
Are you having boy trouble'cause I gotta be honest ;
Ты поссорилась со своим парнем, я просто..
You know, I gotta be honest with you, Tish...
Знаешь, я хочу быть с тобой откровенным, Тиш.
I gotta be honest with you. He kind of had that coming.
Сказать по совести, я знал, что так и будет.
I was surprised. I gotta be honest.
Признаюсь, Я удивлен.
Gotta be honest with you, Jennifer, and I think I speak for the whole group.
Джен, я скажу кое-что Думаю, банда меня поддержит.
Allison, I think you're great... but I've gotta be totally honest with you.
- Элисон, ты прекрасна... но я буду с тобой откровенен.
I'm gonna ask you something, and you gotta promise to be honest and not spare my feelings just cos I could kill you.
Я спрошу у тебя кое-что и ты должна обещать быть честной, и не щадить моих чувств только потому, что я могу убить тебя.
"I've gotta be honest I think you know"
Вместе мы победим.
I've gotta be honest.
Но буду честен.
I gotta be completely honest.
Буду с тобой откровенен.
I've gotta be honest, i'm very annoyed That you're not coming home today like you promised.
честно сказать, я весьма раздасадована тем, что ты не придешь сегодня домой как обещал.
Gotta be honest, I didn't think we'd see it happen.
- Если честнo, не думaл, чтo этo пpoизoйдет.
We've gotta be honest and say I'm gonna croak.
Надо им честно сказать, что я умираю.
i gotta be honest with you 39
i gotta go 3018
i gotta 283
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i gotta run 199
i gotta get going 93
i gotta go 3018
i gotta 283
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i gotta run 199
i gotta get going 93