I gotta take this tradutor Russo
213 parallel translation
I gotta take this test.
Я должен пройти этот тест.
I gotta take this off.
Мне надо это снять.
Baby, I gotta take this.
Милая, я должен взять трубку.
I gotta take this.
Я должен подойти.
I gotta take this. I'[ Il be right back.
Я должен ответить, сейчас вернусь.
Wasn't my idea. I gotta take this gal up north, and then the colonel ordered me to take a week's vacation.
Это не моя идея, но девушку надо доставить, да и отпуск мне дали на неделю.
I gotta take this.
Мне нужно с этим разобраться.
I gotta take this.
Придется ответить.
Jackie, I gotta take this job.
Джеки, я должен согласиться на эту работу.
I gotta take this.
Надо ответить.
I gotta take this.
Важный разговор.
I gotta take this stuff back to the hotel.
Я собираюсь отвезти все эти вещи в гостиницу.
Ooh, I gotta take this.
О, я должен взять это.Я пошел.
Sorry, I gotta take this.
Извините, нужно ответить.
I hate to miss this spirited discussion, but I gotta take this.
Ненавижу пропускать воодушевленные беседы, но мне нужно ответить.
I gotta take this.
Мне надо взять.
I'm sorry. I gotta take this.
Извините Я должен ответить.
- Oh, here he comes. - I gotta take this real quick.
- Прости, у меня очень мало времени.
i gotta take this.
Я должен ответить.
Ego is the only reason I coded my name into those blueprints. I don't feel guilty about anything. I gotta take this.
Я зашифровал там своё имя чтобы потешить самолюбие и не чувствую себя ни в чём виноватым.
I gotta take this.
Я должен это взять.
Alright, I gotta take this. don't go anywhere.
Надо ответить. Никуда не уходи.
- Ed. I want you to take this boy back to the Hanson Kennels you gotta listen to me.
- Эд. если покажется волк.
You've gotta say, "I'm as mad as hell, and I'm not gonna take this anymore!"
Надо сказать : "Я зол как чёрт, и больше этого терпеть не буду!"
Four hard years I put into building up this health club and now, now I've gotta sit back and let some group of wet-arsed college kids just slide in and take it away from me.
Четыре долгих года я посвятил этому клубу! А сейчас я вынужден стоять в стороне и смотреть, как мокрозадые юнцы отнимают его у меня! ...
Honey, I've gotta take this.
Милый, я должна принять звонок.
I've gotta take this call.
Я должен принять звонок.
All I've gotta do is take this uniform back after school.
Надо просто отдать форму после школы. Тебе повезло.
Can you take care of this? I gotta call the wife.
Займись этим Мне нужно позвонить жене
I gotta take over this whole operation.
Я должен взять операцию в свои руки.
Well, I gotta go take this test.
Что ж, я должен идти на это испытание.
Kramer, if I'm gonna live over there, you gotta take some of this stuff out.
Креймер, если я буду здесь жить, ты должен кое-что отсюда убрать.
If you can't tell your father, then I'm telling your mother... she's gotta go home right now'cause I can't take this anymore.
Если ты не можешь сказать своему отцу, тогда я скажу твоей матери... что она должна идти домой прямо сейчас, я не могу это больше терпеть.
I gotta take a lot of shit in this place, but I don't have to take it off no spic pimp!
Мне тут много говна выносить приходится, но я не стану его выносить за сутенером латиносом!
He wouldn't touch it, so I gotta take all this back.
Эдди к нему даже не притронулся, так что пришлось везти всё назад.
Somebody's gotta take this stuff before I die.
Кто то должен это забрать, прежде чем я умру.
I just gotta take this call.
Мне нужно ответить на этот звонок.
I forgot, I gotta take care of this first.
- У меня тут важное дело.
I was just going to say, I don't want you to take this personal or nothing but last time gotta be the last time.
- Я только хотел сказать... Не обижайся, пожалуйста, но... В прошлый раз это было в последний раз.
I never thought I'd say this, but you gotta take it easy on the'nads.
Никогда не думал, что скажу это, но полегче с яичками.
I gotta tell you. If I was given this news, I don't know that I'd take it this well.
Должен признаться, если бы мне такое сказали, я бы вряд ли хорошо это воспринял.
I gotta figure out if I can take this thing apart first.
Я должен сначала выяснить, смогу ли я разобрать эту штуку
okay, i gotta go take this, but you keep going,'cause you're doing great.
Так, отвечу. А ты продолжай, у тебя классно получается.
how do we do this? you just gotta i.d.the body before i take him to the funeral home... so i don't take the wrong guy.
Как мы это делаем? Вы просто должны опознать тело, прежде чем я отвезу его в похоронное бюро...
I understand he's your brother, I'm sorry. I gotta take care of this.
Я понимаю, он твой брат, мне очень жаль, но я должен позаботиться об остальных.
I gotta take him home this is too risky.
Я должна увезти его домой, это слишком рискованно.
Okay, I forgot about this thing that I gotta do, take care of.
Я забыл о вещи, которую должен сделать, позаботиться о ней.
I've Gotta Take This.
Я должен ответить на это.
No, you gotta take the tumor out,'cause I can survive this.
Нет, вы удалите опухоль потому что мне нужно выжить..
I gotta take care of this.
Это я должен заниматься этим.
Uh, tomorrow night I gotta take my mom To this, like, school party. Fine.
О, завтра вечером мне надо идти с мамой на эту школьную вечеринку.
i gotta go 3018
i gotta 283
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i gotta run 199
i gotta get going 93
i gotta work 43
i gotta 283
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i gotta run 199
i gotta get going 93
i gotta work 43