English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I just heard

I just heard tradutor Russo

2,005 parallel translation
It's 3 : 00 in the morning and I just heard a noise.
( Алекс : ) 3 : 00 утра. Я слышала какой-то шум.
I just heard about dr. Lee. How's pindar doing?
Я только что узнал о докторе Ли Как Пиндар?
Oh, my God, I just heard the news.
Боже. Я только что услышала новость.
I just heard you're no longer camp guidance counsellor.
Я только что услышала, что ты больше не работаешь психологом в лагере.
I just heard from the Guinness rep.
я только что узнал о парне из книги √ иннесса.
George, bad news. I-I just heard from Harry ;
Гарри только что звонил, дорога закрыта.
I just heard.
Только что услышала.
I just heard the news on the wireless.
Я слушала новости по радио.
I just heard what happened.
Я только что узнала, что произошло.
I just heard from Eglee at Lodi PD.
Я только что услышал от Игли, отделение полиции Лоди.
I just heard it.
Я просто слышал.
Sunscreen. And I just heard that
Солнцезащитный крем и я просто слышал сто
I just heard from Otonashi.
Кое-что узнал от Отонаши.
Uh, well, I just heard that you ran with my idea about buying out Durham Foods, and Hardman told me you gave me the credit, so...
Я просто узнал, что ты прислушался к моей идее о покупке Дарэм Фудс, а Хардман сказал, что ты отдал все лавры мне... так что...
'Cause I just heard he cost your old man his career.
Потому, что я только что услышал, что он разрушил карьеру твоего отца.
Well at least one does because I just heard its spine-tingling roar.
Как минимум один есть, я слышал рык, от которого стынет кровь.
I just heard back from those local cops in New London.
Я только что услышал от местных копов из Нового Лондона.
I just heard you were back.
Я узнал что ты вернулась.
I just heard a scream and Jeremy was lying there.
Я услышала крик и увидела, как Джереми лежит там.
I just heard those words come out of my mouth, and I have made a decision.
Я только что сам услышал, как произношу эти слова и принял решение.
I just heard back from a colleague in Florida, and he's dying to meet you.
Я говорила с коллегой из Флориды, и он жаждет с тобой познакомиться.
I was waiting to hear, but I guess I just heard.
Я как раз ждал ответа и, похоже, только что его услышал.
I cannot bear to hear just'cause I said it don't mean that I meant it people say crazy things just'cause I said it don't mean that I meant it just'cause you heard it
Рассказывают историю, которую я не могу слушать. Просто потому, что я говорила это, не значит, что я имела это в виду. Люди несут бред,
And I just ran to the front door with a gun because I heard the newspaper being delivered.
И я бросилась к входу с пистолетом, а это всего лишь принесли газету.
I heard Ruth Crane just got herself a flat-screen.
Я слышал, Рут Крейн купила телик с плоским экраном.
And then I heard that you got to little Loretta just in time that same day, and I just want you to realize that when I decided I was gonna help her, I had no idea what she had intended to do.
А потом я узнал, что ты добрался до маленькой Лоретты как раз вовремя, и я хочу, чтобы ты понял, что когда я решил помочь ей, я понятия не имел, что она собиралась сделать.
I just remembered, I have heard the name.
Я только что вспомнила, что слышала это имя.
I heard it's beautiful. That they come out just after sunset on Firefly Hill.
Я слышала, это прекрасно, когда они после заката появляются на холме светлячков.
I'd just gone to bed, when I heard a noise.
Я только улёгся в постель, как услышал шум.
I don't know, that's just what I heard.
Я не знаю. Это то, что я слышал.
It all came about because he heard I liked Dubonnet, just like our dear Queen.
Все случилось потому, что он услышал, что я люблю Дюбонне, как и наша дорогая королева.
I just thought I... heard Mac.
Кажется я... слышала Мака.
True, you could just walk up and stick your hand down his pants, but I've heard there's a middle step.
В самом деле. Ты могла бы просто подойти и запустить руку ему в штаны, но я где-то слышал, что это уже средняя стадия.
I just wish I had never even heard of Francisco.
Лучше бы я никогда не слышала о Франциско.
And then when I heard that Deverson was dead, it just seemed cruel to drag Laura through it again.
А затем, когда я услышал о смерти Деверсона, мне показалось жестоким втягивать во все это Лору.
And one day, just by accident, I was listening to the album in the car and I heard the song Inner City Blues.
Но, как-то, случайно, я слушал альбом в машине и играла Inner City Blues.
I get the feeling he just wanted to be heard.
У меня чувство, что он просто хотел, чтобы его услышали.
I heard one of them say they just bought a ship.
Слыхал как один из них упомянул о покупке корабля.
That's the stupidest thing I've ever heard. If we find the base, let's just kill everyone and take the flag!
Если найдем базу, мы просто всех убьем и заберем флаг!
Yes? I just heard something I think your boss needs to know.
Да?
Hey, I heard you just delivered a baby.
Слышала, ты только что приняла роды.
I've heard something about pig heart valves made out of silicone, but I think that's just something that somebody made up.
Я что-то слышал о клапанах свиных сердец сделанных из силикона, но я думаю, что это просто чья-то выдумка.
I'm so sorry, I only just heard.
Мне так жаль, я только что услышала.
Those shrubs along the fence are just screaming for it. I heard you the first time.
Теперь убедись, что это удобрение попадет к любящим кислоту растениям.
I know. I've just heard it can be...
Я просто слышала что это может быть сложно..
Ladies, I've heard there's a wonderful selection of furs just over here.
Леди, я слышал здесь замечательный выбор меха, совсем рядом. Пойдем?
Too late! I heard you were just elected mayor!
Поздно, слышала, его уже там мэром выбрали.
I'm just concerned that I haven't heard from whoever it was that sent that picture.
Я просто обеспокоен что я не слышал от кого либо, что была послана эта фотография..
I'm just so excited. I have never heard my song on the radio.
Никогда не слышала мою песню на радио.
Just something I heard.
Да так, слышала
It's just that I've heard so many stories about you fighting.
Просто я слышала так много историй о том, как ты дрался.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]